“贫女”的版本间的差异
第23行: | 第23行: | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | ||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 蓬门:茅屋的门,指贫女之家。<br> | ||
+ | 绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。<br> | ||
+ | 拟:打算。<br> | ||
+ | 托良媒:拜托好的媒人。<br> | ||
+ | 益:更加。<br> | ||
− | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 风流:这里指风韵优雅。<br> | ||
+ | 高格调:很高的品格和情调。格调,品格。<br> | ||
+ | 共怜时世俭梳妆:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者的时代也已至晚唐。按,白居易《新乐府》有《时世妆》,诗中所描写的实非俭妆,恰恰是另一种形式的“浓妆”,所谓“时世妆”,即最时髦的打扮之意。故未取。<br> | ||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。<br> | ||
+ | 斗,竞炫。<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 苦恨:甚恨。<br> | ||
+ | 压金线:按捺针线,指刺绣。<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[文件:苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳(《贫女》).jpg|center|thumb|600px|苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳(《贫女》)]] | ||
2020年9月18日 (五) 04:37的版本
唐·秦韬玉
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
诗题与背景:
这是一首七言律诗。
《贫女》是唐代诗人秦韬玉的作品。此诗诉说贫女悲惨的处境和难言的苦衷。诗人把贫女放在社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示贫女内心深处的苦痛,着意刻画贫女持重清高的品行,对贫女给予深切同情,也寄寓着作者的不平和感慨。全诗没有典故,不用比拟,语言质朴,以广泛深刻的内涵,浓厚的生活哲理,使诗作蕴有重大的社会意义。其中最后“为他人作嫁衣裳”一句广为流传,是人所共称的佳句。
逐句释义:
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤:
贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。
蓬门:茅屋的门,指贫女之家。
绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。
拟:打算。
托良媒:拜托好的媒人。
益:更加。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆:
谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。
风流:这里指风韵优雅。
高格调:很高的品格和情调。格调,品格。
共怜时世俭梳妆:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者的时代也已至晚唐。按,白居易《新乐府》有《时世妆》,诗中所描写的实非俭妆,恰恰是另一种形式的“浓妆”,所谓“时世妆”,即最时髦的打扮之意。故未取。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长:
敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。
针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。
斗,竞炫。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳:
深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
苦恨:甚恨。
压金线:按捺针线,指刺绣。
作品赏析:
作者简介:
秦韬玉,唐朝诗人。字仲明,京兆人。曾应进士试未中,中和二年,得准敕及第。僖宗幸蜀,他从驾前行,以工部侍郎为田令孜神策判官,故有“巧宦”之称。《投知小录》三卷。今编诗一卷。《全唐诗》收录其诗作38首。