山石
唐·韩愈
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大支子肥。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
当流赤足踏涧石,水声激激风生衣。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿。
嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。
诗题与背景:
这是一首七言古诗。
《山石》是唐代文学家韩愈的诗作,曾入选《唐诗三百首》。诗题为“山石”,但并非咏山石,而是一篇诗体的山水游记。此诗按时间顺序记叙了游览惠林寺的所见所感,描绘了从黄昏至入夜再到黎明的清幽景色,抒发了作者不愿为世俗羁绊的心情。记叙时由黄昏而深夜至天明,层次分明,环环相扣,前后照应,耐人寻味。前四句写黄昏到寺之所见,点出初夏景物;“僧言”四句,是写僧人的热情接待;“夜深”二句,写山寺之夜的清幽,留宿的惬意;“天明”六句,写凌晨辞去,一路所见所闻的晨景;“人生”四句,写对山中自然美,人情美的向往。“人生如此自可乐,岂必局促为人鞿”是全诗主旨。全诗颇显韩愈“以文为诗”的特色,其突出特点是运用了赋体的“铺采摛文”手法,气势遒劲,风格壮美,素为后人所称道。
山石,旧诗中常有以首句首二字为题,实与内容无关。
方世举《韩诗编年笺注》以此诗为德宗贞元十七年(八〇一)夏秋间闲居洛阳时作。寺即惠林寺。
开头四句,其实就可以独立成为一首绝诗,写雨后黄昏的古寺景色,生动而真切,语言也干净自然。
《山石》的写作时间历来有不同说法。学界一般认为此诗写于唐德宗贞元十七年(801)七月韩愈离徐州去洛阳的途中。当时作者所游的是洛阳北面的惠林寺,同游者为李景兴、侯喜、尉迟汾。
逐句释义:
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞:
山石峥嵘险峭,山路狭窄,黄昏来到寺庙(看到)蝙蝠在穿飞。
荦确(luò qùe):险峻不平的样子。
行径:指通行的小路。
微:狭窄。
蝙蝠:哺乳动物,头部和躯干像老鼠,四肢和尾部之间有皮质的膜,夜间在空中飞翔,吃蚊、蛾等昆虫。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大支子肥:
登上庙堂坐在台阶上,刚下透一场雨,(那吸饱了雨水的)芭蕉叶子更加硕大,枝头的栀子花苞也显得特别肥壮。
升堂:登上庙堂。
阶:厅堂前的台阶。
新雨:刚下过的雨。
支子,即栀子,常绿灌木,叶子长椭圆形,有光泽,花大,白色,有强烈的香气。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀:
僧人(告诉我)说,古壁上面的佛画很好,并拿来灯火观看,尚能依稀可见。
僧:僧人,出家修行的男性佛教徒;和尚。
佛画:古代一种绘画艺术。内容为宣扬佛教教理及佛教史上的事迹。
稀:依稀,隐约。一作“稀少”解。所见稀,即少见的好画。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥:
(僧人)为我铺好床,拂拭干净坐席,又准备米饭菜汤,饭菜虽粗糙却够填饱我的饥肠。
拂席:拂拭坐席。表示尊敬。
置:供。
疏粝:粗糙的饭食。粝,粗米。
饱我饥:让我吃饱。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉:
夜深了百虫声绝,(我)安静地躺卧着,明月爬上了山头,月光照入门窗。
百虫绝:指虫声绝。一切虫鸣声都没有了。
清月:清朗的月光。
出岭:指月亮从山岭那边升上来。
光入扉:指月光穿过门户,照入室内。扉:门。