“东郊”的版本间的差异

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索
 
(未显示7个用户的10个中间版本)
第1行: 第1行:
[[唐诗三百首|唐诗三百首·全译新注]]<br><br>
+
<center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]]
<center><span style="font-size: 180%; color:red;">'''东 郊'''</span><br><br>
+
</center>
<span style="font-size: 110%;">[[韦应物]]</span><br><br>
+
----
<span style="font-size: 140%; color:green;">
+
<br>
 +
<center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''东 郊'''</span><br><br>
 +
<span style="font-size: 110%;">唐·[[韦应物]]</span><br><br>
 +
<span style="font-size: 128%; color:green;">
 
吏舍跼终年,出郊旷清曙。<br>
 
吏舍跼终年,出郊旷清曙。<br>
 
杨柳散和风,青山澹吾虑。<br>
 
杨柳散和风,青山澹吾虑。<br>
第10行: 第13行:
 
终罢斯结庐,慕陶直可庶。<br>
 
终罢斯结庐,慕陶直可庶。<br>
 
</span></center>
 
</span></center>
 +
 +
 +
<span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span>
 +
 +
[[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]]
 +
 +
  《东郊》是[[唐代诗人]][[韦应物]]所作的一首[[五言古诗]]。
 +
 +
  此诗作于韦应物在滁州刺史任上。他久困官舍偶尔郊游,面对充满生命力的美好春光陶然而醉,由此产生弃官归隐的念头。韦应物对滁州西涧极为爱赏,屡有题咏。
  
  
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span>
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span>
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">吏舍跼终年,出郊旷清曙:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">整年都在官衙中备受拘束,清晨出去郊游顿觉心境开阔。</span><br>
+
  <span style="font-size: 110%; color:green;">吏舍跼终年,出郊旷清曙:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
整年都在官衙中备受拘束,清晨出去郊游顿时觉得心境开阔。
 +
</span><br>
 
  吏舍:官吏居住或办公的房子。<br>
 
  吏舍:官吏居住或办公的房子。<br>
 
  跼(jú):拘束。<br>
 
  跼(jú):拘束。<br>
 
  终年:全年;一年到头。<br>
 
  终年:全年;一年到头。<br>
 
  出郊:出到郊外。<br>
 
  出郊:出到郊外。<br>
  旷清曙:在清朗的曙色中得以心境开阔。旷(kuàng):心境开阔。<br>
+
  旷(kuàng)清曙:在清朗的曙色中得以心境开阔。旷,心境开阔。<br>
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">杨柳散和风,青山澹吾虑:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">嫩绿的杨柳伴随着春风荡漾,苍翠的山峰淡化了我的思虑。</span><br>
+
 
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">杨柳散和风,青山澹吾虑:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
杨柳随着春风摇荡,苍翠的山峰淡化了我的思虑。
 +
</span><br>
 
  和风:温和的风,多指春风。<br>
 
  和风:温和的风,多指春风。<br>
  澹(dàn):消弭。<br>
+
  澹(dàn):澄静。<br>
 
  虑:思绪。<br>
 
  虑:思绪。<br>
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">依丛适自憩,缘涧还复去:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">靠着灌木丛自由自在地休息,沿着山涧徘徊不愿离去。</span><br>
+
 
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">依丛适自憩,缘涧还复去:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
(我)靠着树木自由自在地休息,沿着山涧徘徊(赏景散心)。
 +
</span><br>
 
  丛:聚集生长在一起的草木。<br>
 
  丛:聚集生长在一起的草木。<br>
 
  憩(qì):休息。<br>
 
  憩(qì):休息。<br>
第33行: 第53行:
 
  还复去:徘徊往来。<br>
 
  还复去:徘徊往来。<br>
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">微雨霭芳原,春鸠鸣何处:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">微微细雨弥漫在芳香的原野,斑鸠声声不知道在哪里鸣啼。</span><br>
+
 
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">微雨霭芳原,春鸠鸣何处:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
微微细雨笼罩芳香的原野,斑鸠声声不知道在它哪里鸣啼。
 +
</span><br>
 
  霭(ǎi):云气。这里作动词,笼罩,弥漫。<br>
 
  霭(ǎi):云气。这里作动词,笼罩,弥漫。<br>
 
  鸠(jiū):鸟类。外形像鸽子。常见的有斑鸠,身体灰褐色,颈后有白或黄褐斑点。<br>
 
  鸠(jiū):鸟类。外形像鸽子。常见的有斑鸠,身体灰褐色,颈后有白或黄褐斑点。<br>
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">乐幽心屡止,遵事迹犹遽:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">我本爱清幽之处,屡次不得如愿,只因公务缠身行迹十分匆促。</span><br>
+
 
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">乐幽心屡止,遵事迹犹遽:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
(我)颇爱这地方的幽静想住下来,却又几次中止,只因公事在身,行迹上还是显得很匆忙。
 +
</span><br>
 
  幽:幽静。<br>
 
  幽:幽静。<br>
 
  遵事:尊奉王事。这里指做官。<br>
 
  遵事:尊奉王事。这里指做官。<br>
 
  遽(jù):匆忙;急。<br>
 
  遽(jù):匆忙;急。<br>
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">终罢斯结庐,慕陶直可庶:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">终有一日罢官归隐在此,羡慕陶潜差不多能得到乐趣。</span><br>
+
 
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">终罢斯结庐,慕陶直可庶:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
终有一日(我会)辞官在此筑室,平生敬慕陶渊明之志,到这时就可以接近了。
 +
</span><br>
 
  终罢:终将辞官去职。<br>
 
  终罢:终将辞官去职。<br>
  斯结庐:在此地造屋。斯:一作“期”。结庐:修建房屋。<br>
+
  斯结庐:在此地造屋。斯:一作“期”。结庐,修建房屋。<br>
 
  慕陶:追慕陶渊明之志,指归隐田园。<br>
 
  慕陶:追慕陶渊明之志,指归隐田园。<br>
 +
  直:就。<br>
 
  庶(shù):庶几,差不多。<br>
 
  庶(shù):庶几,差不多。<br>
  
  
<span style="font-size: 110%; color:red;">写作背景:</span>
+
[[文件:30东郊12.jpg|center|thumb|400px|东郊 题图]]
 
+
[[文件:《东郊》,陈十田《唐人诗意山水百开册》.jpeg|center|thumb|400px|《东郊》,陈十田《唐人诗意山水百开册》]]
  这首诗《东郊》作于韦应物任滁州刺史任上。描写了春日郊游情景。诗人久困官舍偶尔郊游时,面对充满生命力的美好春光陶然而醉的闲适心情,以及由此产生的弃官归隐的念头,表现了诗人对官场束缚的厌憎和对自由散淡生活的向往。
+
  
  
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span>
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span>
  
  这是一首五言古诗。诗中描绘的是平凡的事物和平常的景色,却蕴涵着无限的诗情画意。反映了作者的人格和诗风都颇类陶渊明。
+
  这首诗描写了春日郊游情景,表现了作者对官场束缚的厌憎和对自由散淡生活的向往。诗中描绘的是平凡的事物和平常的景色,却蕴涵着无限的诗情画意。反映了作者的人格和诗风都颇类陶渊明。
  
  韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗歌就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。
+
  韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。
  
 
  诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。
 
  诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。
第65行: 第94行:
  
 
  这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。
 
  这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。
 +
 +
 +
[[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一13.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一13]]
  
  

2021年6月20日 (日) 04:35的最后版本

学生古诗词经典读本1-3年级 4-6年级 7-12年级 小学生必背75首 唐诗三百首 千家诗 全唐诗 诗词名句 其他名篇


东 郊

唐·韦应物

吏舍跼终年,出郊旷清曙。
杨柳散和风,青山澹吾虑。
依丛适自憩,缘涧还复去。
微雨霭芳原,春鸠鸣何处。
乐幽心屡止,遵事迹犹遽。
终罢斯结庐,慕陶直可庶。


诗题与背景:

学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png

  《东郊》是唐代诗人韦应物所作的一首五言古诗

  此诗作于韦应物在滁州刺史任上。他久困官舍偶尔郊游,面对充满生命力的美好春光陶然而醉,由此产生弃官归隐的念头。韦应物对滁州西涧极为爱赏,屡有题咏。


逐句释义:

  吏舍跼终年,出郊旷清曙: 整年都在官衙中备受拘束,清晨出去郊游顿时觉得心境开阔。
  吏舍:官吏居住或办公的房子。
  跼(jú):拘束。
  终年:全年;一年到头。
  出郊:出到郊外。
  旷(kuàng)清曙:在清朗的曙色中得以心境开阔。旷,心境开阔。


  杨柳散和风,青山澹吾虑: 杨柳随着春风摇荡,苍翠的山峰淡化了我的思虑。
  和风:温和的风,多指春风。
  澹(dàn):澄静。
  虑:思绪。


  依丛适自憩,缘涧还复去: (我)靠着树木自由自在地休息,沿着山涧徘徊(赏景散心)。
  丛:聚集生长在一起的草木。
  憩(qì):休息。
  缘:沿着。
  涧:山间流水的沟。
  还复去:徘徊往来。


  微雨霭芳原,春鸠鸣何处: 微微细雨笼罩芳香的原野,斑鸠声声不知道在它哪里鸣啼。
  霭(ǎi):云气。这里作动词,笼罩,弥漫。
  鸠(jiū):鸟类。外形像鸽子。常见的有斑鸠,身体灰褐色,颈后有白或黄褐斑点。


  乐幽心屡止,遵事迹犹遽: (我)颇爱这地方的幽静想住下来,却又几次中止,只因公事在身,行迹上还是显得很匆忙。
  幽:幽静。
  遵事:尊奉王事。这里指做官。
  遽(jù):匆忙;急。


  终罢斯结庐,慕陶直可庶: 终有一日(我会)辞官在此筑室,平生敬慕陶渊明之志,到这时就可以接近了。
  终罢:终将辞官去职。
  斯结庐:在此地造屋。斯:一作“期”。结庐,修建房屋。
  慕陶:追慕陶渊明之志,指归隐田园。
  直:就。
  庶(shù):庶几,差不多。


东郊 题图
《东郊》,陈十田《唐人诗意山水百开册》


作品赏析:

  这首诗描写了春日郊游情景,表现了作者对官场束缚的厌憎和对自由散淡生活的向往。诗中描绘的是平凡的事物和平常的景色,却蕴涵着无限的诗情画意。反映了作者的人格和诗风都颇类陶渊明。

  韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。

  诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。

  作者不想在局促的官署里度日,清晨来到了清旷的郊外。但见春风吹拂柳条,青山能荡涤自己的俗虑,又有微雨芳原、春鸠鸣野,于是心中为之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪边散漫行走。但毕竟他是个做官的人,心中时时要冒出公务之念,因此想以后能摆脱官职,结庐此地,过像渊明一样的田园生活。

  这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。


《唐诗三百首》古籍版本之一13


作者简介:

  韦应物(约737—约792年),京兆万年(今陕西西安)人。少年时以三卫郎事玄宗。后为滁州、江州、苏州刺史。故称韦江州或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。有《韦苏州集》。《全唐诗》收录其诗作551首。(《唐诗纪事》卷二六、《唐才子传》卷四)