“东郊”的版本间的差异
(未显示7个用户的10个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | <center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]] | |
− | <center><span style="font-size: | + | </center> |
− | <span style="font-size: 110%;">[[韦应物]]</span><br><br> | + | ---- |
− | <span style="font-size: | + | <br> |
+ | <center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''东 郊'''</span><br><br> | ||
+ | <span style="font-size: 110%;">唐·[[韦应物]]</span><br><br> | ||
+ | <span style="font-size: 128%; color:green;"> | ||
吏舍跼终年,出郊旷清曙。<br> | 吏舍跼终年,出郊旷清曙。<br> | ||
杨柳散和风,青山澹吾虑。<br> | 杨柳散和风,青山澹吾虑。<br> | ||
第10行: | 第13行: | ||
终罢斯结庐,慕陶直可庶。<br> | 终罢斯结庐,慕陶直可庶。<br> | ||
</span></center> | </span></center> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | ||
+ | |||
+ | [[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]] | ||
+ | |||
+ | 《东郊》是[[唐代诗人]][[韦应物]]所作的一首[[五言古诗]]。 | ||
+ | |||
+ | 此诗作于韦应物在滁州刺史任上。他久困官舍偶尔郊游,面对充满生命力的美好春光陶然而醉,由此产生弃官归隐的念头。韦应物对滁州西涧极为爱赏,屡有题咏。 | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">吏舍跼终年,出郊旷清曙:</span><span style="font-size: | + | <span style="font-size: 110%; color:green;">吏舍跼终年,出郊旷清曙:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> |
+ | 整年都在官衙中备受拘束,清晨出去郊游顿时觉得心境开阔。 | ||
+ | </span><br> | ||
吏舍:官吏居住或办公的房子。<br> | 吏舍:官吏居住或办公的房子。<br> | ||
跼(jú):拘束。<br> | 跼(jú):拘束。<br> | ||
终年:全年;一年到头。<br> | 终年:全年;一年到头。<br> | ||
出郊:出到郊外。<br> | 出郊:出到郊外。<br> | ||
− | + | 旷(kuàng)清曙:在清朗的曙色中得以心境开阔。旷,心境开阔。<br> | |
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">杨柳散和风,青山澹吾虑:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">杨柳散和风,青山澹吾虑:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 杨柳随着春风摇荡,苍翠的山峰淡化了我的思虑。 | ||
+ | </span><br> | ||
和风:温和的风,多指春风。<br> | 和风:温和的风,多指春风。<br> | ||
− | + | 澹(dàn):澄静。<br> | |
虑:思绪。<br> | 虑:思绪。<br> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">依丛适自憩,缘涧还复去:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">依丛适自憩,缘涧还复去:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | (我)靠着树木自由自在地休息,沿着山涧徘徊(赏景散心)。 | ||
+ | </span><br> | ||
丛:聚集生长在一起的草木。<br> | 丛:聚集生长在一起的草木。<br> | ||
憩(qì):休息。<br> | 憩(qì):休息。<br> | ||
第33行: | 第53行: | ||
还复去:徘徊往来。<br> | 还复去:徘徊往来。<br> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">微雨霭芳原,春鸠鸣何处:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">微雨霭芳原,春鸠鸣何处:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 微微细雨笼罩芳香的原野,斑鸠声声不知道在它哪里鸣啼。 | ||
+ | </span><br> | ||
霭(ǎi):云气。这里作动词,笼罩,弥漫。<br> | 霭(ǎi):云气。这里作动词,笼罩,弥漫。<br> | ||
鸠(jiū):鸟类。外形像鸽子。常见的有斑鸠,身体灰褐色,颈后有白或黄褐斑点。<br> | 鸠(jiū):鸟类。外形像鸽子。常见的有斑鸠,身体灰褐色,颈后有白或黄褐斑点。<br> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">乐幽心屡止,遵事迹犹遽:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">乐幽心屡止,遵事迹犹遽:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | (我)颇爱这地方的幽静想住下来,却又几次中止,只因公事在身,行迹上还是显得很匆忙。 | ||
+ | </span><br> | ||
幽:幽静。<br> | 幽:幽静。<br> | ||
遵事:尊奉王事。这里指做官。<br> | 遵事:尊奉王事。这里指做官。<br> | ||
遽(jù):匆忙;急。<br> | 遽(jù):匆忙;急。<br> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">终罢斯结庐,慕陶直可庶:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">终罢斯结庐,慕陶直可庶:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 终有一日(我会)辞官在此筑室,平生敬慕陶渊明之志,到这时就可以接近了。 | ||
+ | </span><br> | ||
终罢:终将辞官去职。<br> | 终罢:终将辞官去职。<br> | ||
− | + | 斯结庐:在此地造屋。斯:一作“期”。结庐,修建房屋。<br> | |
慕陶:追慕陶渊明之志,指归隐田园。<br> | 慕陶:追慕陶渊明之志,指归隐田园。<br> | ||
+ | 直:就。<br> | ||
庶(shù):庶几,差不多。<br> | 庶(shù):庶几,差不多。<br> | ||
− | + | [[文件:30东郊12.jpg|center|thumb|400px|东郊 题图]] | |
− | + | [[文件:《东郊》,陈十田《唐人诗意山水百开册》.jpeg|center|thumb|400px|《东郊》,陈十田《唐人诗意山水百开册》]] | |
− | + | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> | ||
− | + | 这首诗描写了春日郊游情景,表现了作者对官场束缚的厌憎和对自由散淡生活的向往。诗中描绘的是平凡的事物和平常的景色,却蕴涵着无限的诗情画意。反映了作者的人格和诗风都颇类陶渊明。 | |
− | + | 韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。 | |
诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。 | 诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。 | ||
第65行: | 第94行: | ||
这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。 | 这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一13.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一13]] | ||
2021年6月20日 (日) 04:35的最后版本
唐·韦应物
吏舍跼终年,出郊旷清曙。
杨柳散和风,青山澹吾虑。
依丛适自憩,缘涧还复去。
微雨霭芳原,春鸠鸣何处。
乐幽心屡止,遵事迹犹遽。
终罢斯结庐,慕陶直可庶。
诗题与背景:
此诗作于韦应物在滁州刺史任上。他久困官舍偶尔郊游,面对充满生命力的美好春光陶然而醉,由此产生弃官归隐的念头。韦应物对滁州西涧极为爱赏,屡有题咏。
逐句释义:
吏舍跼终年,出郊旷清曙:
整年都在官衙中备受拘束,清晨出去郊游顿时觉得心境开阔。
吏舍:官吏居住或办公的房子。
跼(jú):拘束。
终年:全年;一年到头。
出郊:出到郊外。
旷(kuàng)清曙:在清朗的曙色中得以心境开阔。旷,心境开阔。
杨柳散和风,青山澹吾虑:
杨柳随着春风摇荡,苍翠的山峰淡化了我的思虑。
和风:温和的风,多指春风。
澹(dàn):澄静。
虑:思绪。
依丛适自憩,缘涧还复去:
(我)靠着树木自由自在地休息,沿着山涧徘徊(赏景散心)。
丛:聚集生长在一起的草木。
憩(qì):休息。
缘:沿着。
涧:山间流水的沟。
还复去:徘徊往来。
微雨霭芳原,春鸠鸣何处:
微微细雨笼罩芳香的原野,斑鸠声声不知道在它哪里鸣啼。
霭(ǎi):云气。这里作动词,笼罩,弥漫。
鸠(jiū):鸟类。外形像鸽子。常见的有斑鸠,身体灰褐色,颈后有白或黄褐斑点。
乐幽心屡止,遵事迹犹遽:
(我)颇爱这地方的幽静想住下来,却又几次中止,只因公事在身,行迹上还是显得很匆忙。
幽:幽静。
遵事:尊奉王事。这里指做官。
遽(jù):匆忙;急。
终罢斯结庐,慕陶直可庶:
终有一日(我会)辞官在此筑室,平生敬慕陶渊明之志,到这时就可以接近了。
终罢:终将辞官去职。
斯结庐:在此地造屋。斯:一作“期”。结庐,修建房屋。
慕陶:追慕陶渊明之志,指归隐田园。
直:就。
庶(shù):庶几,差不多。
作品赏析:
这首诗描写了春日郊游情景,表现了作者对官场束缚的厌憎和对自由散淡生活的向往。诗中描绘的是平凡的事物和平常的景色,却蕴涵着无限的诗情画意。反映了作者的人格和诗风都颇类陶渊明。
韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。
诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。
作者不想在局促的官署里度日,清晨来到了清旷的郊外。但见春风吹拂柳条,青山能荡涤自己的俗虑,又有微雨芳原、春鸠鸣野,于是心中为之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪边散漫行走。但毕竟他是个做官的人,心中时时要冒出公务之念,因此想以后能摆脱官职,结庐此地,过像渊明一样的田园生活。
这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。
作者简介:
韦应物(约737—约792年),京兆万年(今陕西西安)人。少年时以三卫郎事玄宗。后为滁州、江州、苏州刺史。故称韦江州或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。有《韦苏州集》。《全唐诗》收录其诗作551首。(《唐诗纪事》卷二六、《唐才子传》卷四)