“人日思归”的版本间的差异
第12行: | 第12行: | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | ||
− | + | 《人日思归》为[[隋朝]]诗人[[薛道衡]]所作。人日:正月初七。在古代,农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。 | |
− | + | 薛道衡在[[隋文帝]][[开皇]]四年(584年)的岁末以散骑常侍的身份出使[[南朝陈]],这首诗就写在第二年的正月初七。 | |
− | + | 【故事】据唐代刘餗《隋唐嘉话》卷上记载,“薛道衡聘陈,为《人日》诗云:‘入春才七日,离家已二年。’南人嗤之曰:‘是底言?谁谓此虏解作诗!’又云:‘人归落雁后,思发在花前。’乃喜曰:‘名下固无虚士’。”这段话的意思是:薛道衡初至陈朝,陈朝官员大多已经知道薛道衡早有诗名,就有意想试试这位北方诗人的才华,遂令其即兴作诗。薛道衡不假思索,开口便道:“入春才七日,离家已二年。”此二句刚一出口,即刻引起在场南方文人的哄堂大笑,他们认为薛道衡徒有虚名,甚至嘲笑北方文人不会写诗。当薛道衡吟诵出“人归落雁后,思发在花前”这两句诗后,在场的文人墨客却大为惊讶,纷纷赞叹道:“名下固无虚士。”意思是说,薛道衡盛名之下,的确有真才实学。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
第31行: | 第24行: | ||
入春才七日:正月初一为春节,人日是正月初七,人日是入春的第七天。把春节当成春天开始,故言“入春”。<br> | 入春才七日:正月初一为春节,人日是正月初七,人日是入春的第七天。把春节当成春天开始,故言“入春”。<br> | ||
− | + | <span style="font-size: 110%; color:green;">人归落雁后,思发在花前:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">回家的日子要落在大雁回归之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。</span><br> | |
− | + | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">人归落雁后,思发在花前:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;"> | + | |
落雁后:落在大雁的后面。传说大雁正月从南方返回北方。<br> | 落雁后:落在大雁的后面。传说大雁正月从南方返回北方。<br> | ||
思:思归。<br> | 思:思归。<br> | ||
第43行: | 第34行: | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> | ||
+ | 这是一首思乡诗。为作者即兴有感而作,写出了远在他乡的人在新春佳节渴望回家与亲人团聚的普遍心理。语言平实自然、精巧委婉。 | ||
+ | 开头二句“入春才七日,离家已二年”,淡淡地说出一个事实:今天是正月初七,是新年的第七天。作者在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。 | ||
− | + | 后二句“人归落雁后,思发在花前”,说春花未萌发之时,思归之念已经发动。传说大雁在正月里从南方飞回北方,这里作者借这个传说来抒写自己思归急切的心情。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | 诗评家多认为此诗之所以广为传诵,有赖于后两句,认为前两句只不过计算了一下作者离开家乡的时间而已,后两句则立意新颖、构思精巧,把人的思乡之情与自然之物(包括大雁和春花)作对比,形象地表达出人在他乡,急切盼归的心情。 | |
− | + | ||
2020年1月29日 (三) 03:37的版本
隋·薛道衡
入春才七日,离家已二年。
人归落雁后,思发在花前。
诗题与背景:
《人日思归》为隋朝诗人薛道衡所作。人日:正月初七。在古代,农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。
薛道衡在隋文帝开皇四年(584年)的岁末以散骑常侍的身份出使南朝陈,这首诗就写在第二年的正月初七。
【故事】据唐代刘餗《隋唐嘉话》卷上记载,“薛道衡聘陈,为《人日》诗云:‘入春才七日,离家已二年。’南人嗤之曰:‘是底言?谁谓此虏解作诗!’又云:‘人归落雁后,思发在花前。’乃喜曰:‘名下固无虚士’。”这段话的意思是:薛道衡初至陈朝,陈朝官员大多已经知道薛道衡早有诗名,就有意想试试这位北方诗人的才华,遂令其即兴作诗。薛道衡不假思索,开口便道:“入春才七日,离家已二年。”此二句刚一出口,即刻引起在场南方文人的哄堂大笑,他们认为薛道衡徒有虚名,甚至嘲笑北方文人不会写诗。当薛道衡吟诵出“人归落雁后,思发在花前”这两句诗后,在场的文人墨客却大为惊讶,纷纷赞叹道:“名下固无虚士。”意思是说,薛道衡盛名之下,的确有真才实学。
逐句释义:
入春才七日,离家已二年:入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。
入春才七日:正月初一为春节,人日是正月初七,人日是入春的第七天。把春节当成春天开始,故言“入春”。
人归落雁后,思发在花前:回家的日子要落在大雁回归之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。
落雁后:落在大雁的后面。传说大雁正月从南方返回北方。
思:思归。
作品赏析:
这是一首思乡诗。为作者即兴有感而作,写出了远在他乡的人在新春佳节渴望回家与亲人团聚的普遍心理。语言平实自然、精巧委婉。
开头二句“入春才七日,离家已二年”,淡淡地说出一个事实:今天是正月初七,是新年的第七天。作者在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。
后二句“人归落雁后,思发在花前”,说春花未萌发之时,思归之念已经发动。传说大雁在正月里从南方飞回北方,这里作者借这个传说来抒写自己思归急切的心情。
诗评家多认为此诗之所以广为传诵,有赖于后两句,认为前两句只不过计算了一下作者离开家乡的时间而已,后两句则立意新颖、构思精巧,把人的思乡之情与自然之物(包括大雁和春花)作对比,形象地表达出人在他乡,急切盼归的心情。
作者简介: