更改

古柏行

添加688字节2020年8月7日 (五) 04:28
以下行是添加(+)和删除(-)的内容:
树皮白而润滑,树干有四十围,青黑色朝天耸立有二千尺。树皮苍白而润滑,树干有四十围,(远看)青黑色朝天耸立有二千尺。君臣的遇合既已如此融洽,至今树木仍被人们爱惜。(刘备与诸葛亮)君臣相知相济既已过去,(庙前的)树木也至今仍被人们爱惜。</span><br></span>古柏就是孔明的化身,人们备加爱护古柏,就是为了表达对孔明的崇敬之情。孔明和刘备的遇合可以说是上应天时,下应民意,是两人的缘分所致。<br>柏树高耸阴森气象气接巫峡,月出寒光高照寒气直通岷山。古柏身上的云气向东和巫峡之云连接,月光下,古柏身上的寒气向西可与雪山之寒相连通。</span><br></span>气接巫峡,寒通雪山,有如此之大气魄,足见古柏之非凡。<br>  黛色:青黑色。<br>  参天:朝天。<br>想昔日小路环绕我的草堂东,先主庙与武侯祠在一个閟宫。回想昔日小路环绕我的成都草堂东,先主庙与武侯祠在一个閟宫。柏树枝干崔嵬郊原增生古致,庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。(成都武侯祠前的)古柏枝干挺拔在成都古老的郊野里;庙壁上的彩绘意境幽深颇有古韵味。</span><br> 成都的武侯庙和先王庙同在一个祠庙受祭,这个庙宇在,这里写成都古柏是为写夔州古柏作陪衬,两相比较,夔州古柏更显得落落出群,根基扎得更为坚固,因为它比平原之柏更得地利之便,来访的人对它更为爱惜呵护,因为地势高,常遭到强风的袭击,但几百年来,不仅无损,仍能长得高耸入云,与苍天相互辉映,这大概得之于神明的扶持吧;其笔直的躯干,则得之于造化之功。</span>这里写成都古柏是为写夔州古柏作陪衬。<br>古柏独立高耸虽然盘踞得地,但是位高孤傲必定多招烈风。(夔州孔明庙)古柏更显得落落出群,根基扎得更为坚固,因为地势高,常遭到强风的袭击。</span>夔州的古柏,虽地在孔明庙前而显得挺拔耸立,只是高处多风。是说夔州庙柏生在高山,苦于烈风,不如成都庙柏之生于平原。<br></span><br>它得到扶持自然是神明伟力,它正直伟岸原于造物者之功。(古柏所以虽经烈风而能长存)这大概得之于神明的扶持吧;其正直的躯干则得之于造化之功(正是造物主赋予它以力量)。</span>古柏所以虽经烈风而能长存,全靠神明扶持之力;它本身的正直,正是造物主赋予它以力量。<br></span><br>大厦如若倾倒要有梁栋支撑,古柏重如丘山万年也难拉动。大厦如若倾倒要有梁栋支撑,可是古柏重如丘山,万牛也难搬拽去作栋梁。</span>大厦如果倾倒原要栋梁支持,可是古柏重如丘山,万牛也难搬拽去作栋梁。<br></span><br>
1,247
个编辑