咏怀古迹·其三

来自中文百科,文化平台
2020年9月11日 (五) 16:05大猫咪组32讨论 | 贡献的版本

跳转至: 导航搜索
学生古诗词经典读本: (1-3年级) (4-6年级) (7-12年级) 经典名句 唐诗三百首  千家诗


咏怀古迹·其三

唐·杜甫

群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
画图省识春风面,环佩空归月夜魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。


诗题与背景:

  《咏怀古迹·其三》是唐代诗人杜甫所作的一首七言律诗,是《咏怀古迹》五首中的第三首。咏怀古迹,即借古迹以咏怀之意。


逐句释义:

  群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村: 三峡之中,群山万壑连绵不断地奔赴荆门,就在那一带至今还留存着王昭君生长的山村。
  群山:不用千山而用群山,音调上就有轻重、清浊之别。
  壑:山谷。
  赴荆门:奔向荆门山。荆门,山名,在湖北省宜昌市宜都市西北、长江南岸,南与五龙山的群峰相接,北和虎牙山隔江相峙。
  明妃:指王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明妃。《汉书注》:文颖曰:昭君,本蜀郡秭归人也。《汉书》:王嫱,字昭君。石崇《明君词序》:“明君,本昭君,触晋文帝讳改焉。”
  尚有村:还留下生长她的村庄,即古迹之意。昭君村在归州(今湖北秭归县)东北四十里,与夔州相近。


  一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏: 她离开汉宫踏入渺远的荒漠,只留下青冢空向凄凉的黄昏。 从紫台一去直通向塞外沙漠,最后只留荒郊上的一座孤坟对着黄昏。 一别汉宫她嫁到北方的荒漠; 只留下青冢一座面向着黄昏。 当年的昭君孤独地离开汉宫,远嫁到北方大 漠,就再也没有回来。最后身死异乡,只留下一座长满青草的坟墓,笼罩 在昏黄风沙中。
  一去紫台连朔漠:昭君离开汉宫,远嫁匈奴后,从此不再回来,永远和朔漠连在一起了。一,加强语气的助词。去,离开。紫台,犹紫禁,帝王所居。朔漠,北方沙漠,指匈奴所居之地。
  青冢(zhǒng):指昭君墓,在今内蒙古自治区呼和浩特市西南。传说塞外草白,昭君墓上草色独青。
  向黄昏:实是死犹向汉之意。
  明妃:指王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明妃。
  尚有村:还留下生长她的村庄,即古迹之意。昭君村在归州(今湖北秭归县)东北四十里,与夔州相近。


  画图省识春风面,环佩空归月夜魂: 糊涂的君王依据画像辨美丑,昭君的灵魂能在月夜中归来。 糊涂的君王只依凭画图识别昭君的容颜,月夜里环佩叮当是昭君归魂。 凭看图汉元帝岂识月貌花容? 昭君佩带玉饰徒然月夜归魂。 单凭粗略的画像,怎能辨出昭君的青春美貌呢?昭君身 死匈奴不得归,能够带着环珮在月夜归来的,恐怕只有她的幽魂。
  画图:据《西京杂记》:“元帝后宫既多,使画工图形,按图召幸之,宫人皆赂画工。昭君自恃其貌,独不肯与,工人乃醜图之,遂不得见。后匈奴入朝,求美人,上案图以昭君行。及去,召见,貌为后宫第一,帝悔之,而重信于外国,故不复更人。乃穷案其事,画工毛延寿弃市。”
  省(xǐng)识春风面:意谓元帝对着画图岂能看清她的美丽容颜。省识,认识。
  环佩空归月夜魂:意谓昭君既死在匈奴不得归,只有她的魂能月夜归来,故曰“空归”。应上“向黄昏”。环佩,妇女装饰品,指昭君。


  千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论: 千百年来琵琶声回荡在空中,那是昭君无穷的怨恨和诉说。 千载流传她作的胡音琵琶曲,曲中倾诉的分明是满腔悲愤。 千年 以来,琵琶弹出的都是胡地之音;昭君虽死,遗憾深深,琵琶曲中倾诉的 分明是她的满腔愁怨。
  琵琶:本西域胡人乐器,相传汉武帝以公主(实为江都王女)嫁西域乌孙,公主悲伤,胡人乃于马上弹琵琶以娱之(见晋石崇《明君词序》)。因昭君事与乌孙公主远嫁有类似处,故推想如此。
  作胡语:琵琶中的胡音。
  怨恨:黄生注“怨恨者,怨己之远嫁,恨汉之无恩也。”又《琴操》记昭君在外,曾作怨思之歌,后人名为《昭君怨》。
  曲中论:曲中的怨诉。


作品赏析:

这是《咏怀古迹》五首中的第三首,是咏王昭君的。借咏昭君村、怀念王昭君来抒写作者自己的怀抱。

昭君村在归州(今湖北秭归)。

诗从王昭君故乡写起,对她为和亲而远嫁乃至死在异邦深为感慨,委婉而深切地表达了王昭君的痛苦和怨恨。赞美了昭君虽死,魂魄还要归来的精神,从中寄托了作者自己身世及爱国之情。全诗叙事明确,形象突出,寓意深刻。沈德潜《唐诗别裁》云:“咏昭君诗此为绝唱。馀皆平平。”


据《后汉书》,昭君曾上书求归汉朝,成帝却令从胡俗。连故国也不让她回来,又怎能不怨?


首联“群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村”,点出昭君村所在的地方。从夔州到昭君生长的荆门(广义而言)都是山峰沟壑,重在表现其地的险峻边荒,衬托第二句昭君的出生,险峻之地居然也生出这样的美丽女子。明人胡震亨评注的《杜诗通》就说:“群山万壑赴荆门,当似生长英雄起句,此未为合作。”意思是这样气象雄伟的起句,只有用在生长英雄的地方才适当,用在昭君村上是不适合,不协调的。清人吴瞻泰的《杜诗提要》则又是另一种看法。他说:“发端突兀,是七律中第一等起句,谓山水逶迤,钟灵毓秀,始产一明妃。说得窈窕红颜,惊天动地。”意思是说,杜甫正是为了抬高昭君这个“窈窕红颜”,要把她写得“惊天动地”,所以才借高山大川的雄伟气象来烘托她。

据《一统志》说:“昭君村,在荆州府归州东北四十里。”其地址,即在今湖北秭归县的香溪。杜甫写这首诗的时候,正住在夔州白帝城。这是三峡西头,地势较高。他站在白帝城高处,东望三峡东口外的荆门山及其附近的昭君村。远隔数百里,本来是望不到的,但他发挥想象力,由近及远,构想出群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山的雄奇壮丽的图景。他就以这个图景作为本诗的首句,起势很不平凡。杜甫写三峡江流有“众水会涪万,瞿塘争一门”(《长江二首》)的警句,用一个“争”字,突出了三峡水势之惊险。这里则用一个“赴”字突出了三峡山势的雄奇生动。这可说是一个有趣的对照。但是,诗的下一句,却落到一个小小的昭君村上,颇有点出人意外,因引起评论家一些不同的议论。

杨伦《杜诗镜铨》说:“从地灵说入,多少郑重。”亦与此意相接近。究竟谁是谁非,如何体会诗人的构思,须要结合全诗的主题和中心才能说明白,所以留到后面再说。

“群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村”。诗的发端两句,首先点出昭君村所在的地方。据《一统志》说:“昭君村,在荆州府归州东北四十里。”其地址,即在今湖北秭归县的香溪。杜甫写这首诗的时候,正住在夔州白帝城。这是三峡西头,地势较高。他站在白帝城高处,东望三峡东口外的荆门山及其附近的昭君村。远隔数百里,本来是望不到的,但他发挥想象力,由近及远,构想出群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山的雄奇壮丽的图景。他就以这个图景作为此诗的首句,起势很不平凡。杜甫写三峡江流有“众水会涪万,瞿塘争一门”(《长江二首》)的警句,用一个“争”字,突出了三峡水势之惊险。这里则用一个“赴”字突出了三峡山势的雄奇生动。这可说是一个有趣的对照。

首联从地灵说入,前人谓“发端突兀,是七律中第一等起句。谓山水逶迤,钟灵毓秀,始产—明妃,说得窈窕红颜惊天动地。”(吴瞻泰)这种郑重的写法,也增加了全诗的悲剧气氛。

①前句形容昭君村所在地归州的地势高峻。从归州往东南看,似乎群山万壑都在奔赴荆门山。后句说归州还留有生长王昭君的村庄。明妃:即王昭君,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明妃,名嫱。原为汉元帝宫女,品貌端丽,相传元帝召幸宫妃都先看画像,她因不肯贿赂画师毛延寿而被画得很丑,故始终未得幸。后来匈奴求与汉和亲,元帝按图点昭君前往,临走时元帝才见到她貌美为后宫第一,悔之,但已无法挽回。穷案其事,杀了毛延寿。又相传昭君出生在归州东四十里农村,因称此村为昭君村。

首联写诗人所处的

诗人的另一首诗《负薪行》写夔州一带的妇女生活艰辛,加上战争带来的灾难,因此很多人面容憔悴,相貌不佳,最后两句说道:“若道巫山女粗丑,何得此有昭君村?”知道了这一点,就可以准确地解释本篇的“尚有村”三个字与前一句的关系。



颔联“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏”前两句写昭君村,这两句才写到昭君本人。诗人只用这样简短而雄浑有力的两句诗,就写尽了昭君一生的悲剧。从这两句诗的构思和词语说,杜甫大概是借用了南朝江淹《恨赋》里的话:“明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。望君王兮何期,终芜绝兮异域。”但是,仔细地对照一下之后,我们应该承认,杜甫这两句诗所概括的思想内容的丰富和深刻,大大超过了江淹。清人朱瀚《杜诗解意》说:“‘连’字写出塞之景,‘向’字写思汉之心,笔下有神。”说得很对。但是,有神的并不止这两个字。只看上句的紫台和朔漠,自然就会想到离别汉宫、远嫁匈奴的昭君在万里之外,在异国殊俗的环境中,一辈子所过的生活。而下句写昭君死葬塞外,用青冢、黄昏这两个最简单而现成的词汇,尤其具有大巧若拙的艺术匠心。在日常的语言里,黄昏两字都是指时间,而在这里,它似乎更主要是指空间了,它指的是那和无边的大漠连在一起的、笼罩四野的黄昏的天幕,它是那样地大,仿佛能够吞食一切,消化一切,但是,独有一个墓草长青的青冢,它吞食不下,消化不了。想到这里,这句诗自然就给人一种天地无情、青冢有恨的无比广大而沉重之感。

“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”前两句写昭君村,这两句才写到昭君其人。诗人只用这样简短而雄浑有力的两句诗,就写尽了昭君一生的悲剧。从这两句诗的构思和词语说,杜甫大概是借用了南朝江淹《恨赋》里的话:“明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。望君王兮何期,终芜绝兮异域。”但是,仔细地对照一下之后,杜甫这两句诗所概括的思想内容的丰富和深刻,大大超过了江淹。清人朱瀚《杜诗解意》说:“‘连’字写出塞之景,‘向’字写思汉之心,笔下有神。”说得很对。但是,有神的并不止这两个字。只看上句的紫台和朔漠,自然就会想到离别汉宫、远嫁匈奴的昭君在万里之外,在异国殊俗的环境中,一辈子所过的生活。而下句写昭君死葬塞外,用青冢、黄昏这两个最简单而现成的词汇,尤其具有大巧若拙的艺术匠心。在日常的语言里,黄昏两字都是指时间,而在这里,它似乎更主要是指空间了,它指的是那和无边的大漠连在一起的、笼罩四野的黄昏的天幕,它是那样地大,仿佛能够吞食一切,消化一切,但是,独有一个墓草长青的青冢,它吞食不下,消化不了。

此诗颔联概括了昭君一生。据《汉书·匈奴传》记载:汉元帝竟宁元年(前33年),“单于自言愿婿汉氏以自亲。元帝以后宫良家子王嫱字昭君赐单于”。“一去紫台”便说此事。“紫台”即紫宫,天子居处;“朔漠”指匈奴所在之地。“青冢”即昭君墓,在今内蒙古境内。据《归州图经》记载:“边地多白草,昭君冢独青。”这两句以极简的文字,写出了无穷的感慨,写出了昭君生前死后的哀怨。

次联概括昭君出塞,死葬青冢之始末,从《恨赋》中来——“明妃去时,仰天叹息,紫台(指汉宫)稍远,关山无极;望君王兮何期,终芜绝兮异域。”青冢在今内蒙呼和浩特市南,《琴操》说“胡中多白草而此冢独青”,这一传说饱含人民对昭君的同情。两句用流水对,“一去”明不返矣;“连”字明关山无极矣;“独留”明其孤单;“向黄昏”连文,则将时间概念转为空间意象,在读者眼前展开一片胡地黄昏的天幕,独有那小小孤冢以其特有的青青之色,引人注目。

“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”前两句写昭君村,这两句才写到昭君本人。诗人只用这样简短而雄浑有力的两句诗,就写尽了昭君一生的悲剧。从这两句诗的构思和词语说,杜甫大概是借用了南朝江淹《恨赋》里的话:“明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。望君王兮何期,终芜绝兮异域。”但是,仔细地对照,杜甫这两句诗所概括的思想内容的丰富和深刻,大大超过了江淹。清人朱瀚《杜诗解意》说:“‘连’字写出塞之景,‘向’字写思汉之心,笔下有神。”说得很对。但是,有神的并不止这两个字。读者只看上句的紫台和朔漠,自然就会想到离别汉宫、远嫁匈奴的昭君在万里之外,在异国殊俗的环境中,一辈子所过的生活。而下句写昭君死葬塞外,诗人用青冢、黄昏这两个最简单而现成的词汇,尤其具有大巧若拙的艺术匠心。在日常的语言里,黄昏两字都是指时间,而在这里,它似乎更主要是指空间了,它指的是那和无边的大漠连在一起的、笼罩四野的黄昏的天幕,它是那样地大,仿佛能够吞食一切,消化一切,但是,独有一个墓草长青的青冢,它吞食不下,消化不了。这句诗就给人一种天地无情、青冢有恨的无比广大而沉重之感。

③此句意谓一旦离开汉宫就进入北方沙漠地带。一:一旦,一经。紫台:紫宫,皇宫。朔:北方。漠:沙漠地带,指匈奴所居之处。④此句意谓如今只留下青冢黄昏时仍向着汉朝。青冢(zhong):王昭君墓,在今内蒙古自治区呼和浩特市南。昭君死后葬在胡地,塞外草白,只有她坟上草色常青,故称青冢。

颔联很有名,关键是修辞用语和笔力概括。美丽的昭君一离开汉宫,到了北方的沙漠草原,立即就陷入了地狱一般,死后凄凉,只有一个个的黄昏伴着她的坟墓。诗的上句写“一去紫台”,下句马上就写“独留青冢”,中间什么也没有留下,好像昭君的生命立即就结束了一样。这与古代的某一个传说写昭君根本没有到匈奴,而是在途中自杀有一些联系。不过这样的传说是根本不合史实的,《汉书》记载王昭君嫁给匈奴单于,还生有孩子。这里无论是依据什么来写,都可以看出诗人对她的出塞评价是否定的,诗句写颜色的强烈对衬,每句双用,这就是修炼的特点。“紫台”与“朔漠”,“青冢”与“黄昏”,光是色彩就多么凄凉啊!尽管“朔”不是颜色字,但大雪黄沙是直接出现在读者眼前的,就像“黄昏”的“黄”也不一定是黄颜色一样,这样对偶才不死板。



颈联“画图省识春风面,环珮空归月夜魂”这是紧接着前两句,更进一步写昭君的身世家国之情。画图句承前第三句,环珮句承前第四句。画图句是说,由于汉元帝的昏庸,对后妃宫人们,只看图画不看人,把她们的命运完全交给画工们来摆布。省识,是略识之意。说元帝从图画里略识昭君,实际上就是根本不识昭君,所以就造成了昭君葬身塞外的悲剧。环珮句是写她怀念故国之心,永远不变,虽骨留青冢,魂灵还会在月夜回到生长她的父母之邦。南宋词人姜夔在他的咏梅名作《疏影》里曾经把杜甫这句诗从形象上进一步丰富提高:

昭君不惯胡沙远,

但暗忆江南江北。

想珮环月夜归来,

化作此花幽独。

这里写昭君想念的是江南江北,不是长安的汉宫特别动人。月夜归来的昭君幽灵,经过提炼,化身成为芬芳缟素的梅花,想象更是幽美!

“画图省识春风面,环佩空归夜月魂。”这是紧接着前两句,更进一步写昭君的身世家国之情。画图句承前第三句,环佩句承前第四句。画图句是说,汉元帝对后妃宫人们只看图画不看人。省识,是略识之意。环佩句是写她怀念故国之心,永远不变,虽骨留青冢,魂灵还会在月夜回到生长她的父母之邦。

三联写昭君之恨。昭君之恨一在不得相知,而汉元帝也就成为从来昏愦之主的一面镜子。昭君之恨又并不仅在不得于君,其恨之二是去国怀乡之恨。所以下句有“环佩空归月夜魂”之想,写出更深一层的悲哀,充满故国之思,爱国之情。日本电影《望乡》片末,有一个令人难忘的镜头,当女记者终于找到南洋姐们的坟墓,旁白是刺人心肠的——“她们背向着天朝长眠地下了”,——“独留青冢向黄昏”啊。她们背对天朝,是有怨恨的,但这怨恨不正来自一种最难割断的情根?又焉知她们的怨魂不在月光如水的夜晚飘洋过海,“冥冥归去无人管”呢?

“画图省识春风面,环佩空归夜月魂。”这是紧接着前两句,更进一步写昭君的身世家国之情。画图句承前第三句,环佩句承前第四句。画图句是说,由于汉元帝的昏庸,对后妃宫人们,只看图画不看人,把她们的命运完全交给画工们来摆布。省识,是略识之意。说元帝从图画里略识昭君,实际上就是根本不识昭君,所以就造成了昭君葬身塞外的悲剧。环佩句是写她怀念故国之心,永远不变,虽骨留青冢,魂灵还会在月夜回到生长她的父母之邦。南宋词人姜夔在他的咏梅名作《疏影》里曾经把杜甫这句诗从形象上进一步丰富提高:“昭君不惯胡沙远,但暗忆江南江北。想佩环月夜归来,化作此花幽独。”这里写昭君想念的是江南江北,而不是长安的汉宫,特别动人。月夜归来的昭君幽灵,经过提炼,化身成为芬芳缟素的梅花,想象更是幽美。

⑤此句意谓元帝从图画中岂能认识她的美丽容貌。省(xing)识:察识,认识;此处为岂能察识之意。春风面:美丽的容貌。⑥此句意谓昭君死后佩带玉环的灵魂在月夜回归祖国,也只是徒然。环佩:女子身上佩带的玉制装饰品。空:徒然。

颈联从声音上着笔,还是情韵深长。人们只能看到昭君美丽的画像而思念了,只有月夜在幻觉中听她魂魄归来时衣饰上的环佩响声了。王安石的《明妃曲》有“低回顾影无颜色,尚得君王不自持”的句子,昭君即使忧愁的样子也很美丽,也让汉元帝失魂落魄。杜诗此处有讥讽汉元帝的含义。



尾联“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论”这是此诗的结尾,借千载作胡音的琵琶曲调,点明全诗写昭君“怨恨”的主题。据汉刘熙的《释名》说:“琵琶,本出于胡中马上所鼓也。推手前曰琵,引手却曰琶。”晋石崇《明君词序》说:“昔公主嫁乌孙,令琵琶马上作乐,以慰其道路之思。其送明君亦必尔也。”琵琶本是从胡人传入中国的乐器,经常弹奏的是胡音胡调的塞外之曲,后来许多人同情昭君,又写了《昭君怨》、《王明君》等琵琶乐曲,于是琵琶和昭君在诗歌里就密切难分了。

“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。”这是此诗的结尾,借千载作胡音的琵琶曲调,点明全诗写昭君“怨恨”的主题。据汉代刘熙的《释名》说:“琵琶,本出于胡中马上所鼓也。推手前曰琵,引手却曰琶。”晋代石崇《明君词序》说:“昔公主嫁乌孙,令琵琶马上作乐,以慰其道路之思。其送明君亦必尔也。”琵琶本是从胡人传入中国的乐器,经常弹奏的是胡音胡调的塞外之曲,后来许多人同情昭君,又写了《昭君怨》、《王明君》等琵琶乐曲,于是琵琶和昭君在诗歌里就密切难分了。

尾联借传说昭君去国时弹着幽怨的琵琶来哀悼她的不幸。真可怜呀!连琵琶声都变成“胡人”的腔调了。唐代诗人咏昭君的诗歌中,多以琵琶为主要意象来抒情表达。


前面已经反复说明,昭君的“怨恨”尽管也包含着“恨帝始不见遇”的“怨思”,但更主要的,还是一个远嫁异域的女子永远怀念乡土,怀念故土的怨恨忧思,它是千百年中世代积累和巩固起来的对自己的乡土和祖国的最深厚的共同的感情。

“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。”这是此诗的结尾,借千载作胡音的琵琶曲调,点明全诗写昭君“哀怨”的主题。前面已经反复说明,昭君的“怨恨”尽管也包含着“恨帝始不见遇”的“怨思”,但更主要的,还是一个远嫁异域的女子永远怀念乡土,怀念故土的忧思,它是千百年中世代积累和巩固起来的对自己的乡土和祖国的最深厚的共同的感情。

末联感慨道,自今从仍作胡语的琵琶声中,分明还听得出曲中的怨情。这表明诗人堪称昭君千古知音,同时也传达出昭君寂寞千载之感。因为昭君泪中也有杜甫的泪,昭君的寂寞也是杜甫的寂寞。此诗的最大价值就在于成功地塑造了昭君之魂。

⑦二句意谓千年以来琵琶所奏的仍是胡地曲子,这分明是昭君在曲中诉说着怨恨啊! 论:讲述,诉说。


话又回到本诗开头两句上了。胡震亨说“群山万壑赴荆门”的诗句只能用于“生长英雄”的地方,用在“生长明妃”的小村子就不适当,正是因为他只从哀叹红颜薄命之类的狭隘感情来理解昭君,没有体会昭君怨恨之情的分量。吴瞻泰意识到杜甫要把昭君写得“惊天动地”,杨伦体会到杜甫下笔“郑重”的态度,但也未把昭君何以能“惊天动地”,何以值得“郑重”的道理说透。昭君虽然是一个女子,但她身行万里,冢留千秋,心与祖国同在,名随诗乐长存,为什么不值得用“群山万壑赴荆门”这样壮丽的诗句来郑重地写呢?

杜甫的诗题叫《咏怀古迹》,显然他在写昭君的怨恨之情时,是寄托了自己的身世家国之情的。他当时正“飘泊西南天地间”,远离故乡,处境和昭君相似。虽然他在夔州,距故乡洛阳偃师一带不象昭君出塞那样远隔万里,但是“书信中原阔,干戈北斗深”,洛阳对他来说,仍然是可望不可即的地方。他寓居在昭君的故乡,正好借昭君当年相念故土、夜月魂归的形象,寄托自己想念故乡的心情。

清人李子德说:“只叙明妃,始终无一语涉议论,而意无不包。后来诸家,总不能及。”这个评语的确说出了这首诗最重要的艺术特色,它自始至终,全从形象落笔,不着半句抽象的议论,而“独留青冢向黄昏”、“环珮空归月夜魂”的昭君的悲剧形象,却在读者的心上留下了难以磨灭的深刻印象。


《唐诗三百首》古籍版本之一87


试题精选:



作者简介:

  杜甫(712—770年),唐朝诗人。字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),出生于河南巩县。自称“杜陵布衣”、“杜陵野客”、“少陵野老”。杜审言之孙。开元后期,举进士不第,漫游各地。后寓居长安近十年。及安禄山军陷长安,乃逃至凤翔,谒见肃宗,官左拾遗。长安收复后,随肃宗还京,寻出为华州司功参军。不久弃官居秦州同谷。又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世称浣花草堂。一度在剑南节度使严武幕中任参谋,武表为检校工部员外郎,故世称杜工部。晚年携家出蜀,病逝于湘江途中。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。与李白合称“李杜”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。语言精练,具有高度的表达能力。有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。《全唐诗》编其诗十九卷。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二)