宫词

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索
学生古诗词经典读本1-3年级 4-6年级 7-12年级 小学生必背75首 唐诗三百首 千家诗 全唐诗 诗词名句 其他名篇


宫 词

唐·薛逢

十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。
锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。
云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。
遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。


诗题与背景:

学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png

  《宫词》是唐代诗人薛逢所作的一首七言律诗

  此诗约作于唐武宗会昌(841—846年)年间。薛逢进士及第,得宰相崔铉之助,不久由地方调任京城,此后一路高升。期间接触了宫廷人士,得以了解到宫中生活,这首诗即是在此背景下创作的。

  本书中的一些宫词,大都属于“宫怨”诗,虽然并不全是真实,有的还是作者借此卖弄才华,从封建文人的趣味出发,例如本篇;但封建宫闱中那些妇女精神生活之不正常,也略见一二。


逐句释义:

  十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王: 清晨后宫楼台的宫女都在梳妆打扮,(她们)在望仙楼上盼望临幸的君王。
  十二楼:指仙人所居。这里是泛指宫中许多华丽的宫殿。《史记·封禅书》:“黄帝时为五城十二楼,以侯神人于执期,命曰迎年。”此指后宫楼台。
  晓妆:晨起梳妆打扮。
  望仙楼:唐武宗会昌五年建,也不是实指,意在说妃嫔盼望皇帝犹如望仙。《旧唐书·武宗本纪》记会昌五年,敕造望仙台于南郊坛。作者也是武宗时人。又,汉文帝也筑望仙台于陕县。这里只是由十二楼连及望仙楼,非实指。


  锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长: 金兽连环冰冷紧锁宫门,(听着)铜壶滴漏(声)觉得白日漫长。
  金兽连环:刻着兽头形的铜门环。
  冷:指含凉意的铜环,实也形容望幸者的感受。
  水滴铜龙:指铜壶滴漏,古代计时仪器,壶上刻有龙形,水由龙口滴出,观其度数,可知时刻。


  云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香: 刚刚梳罢那浓密如云的发髻又对着镜子端详,想再换一件华贵的罗衣,又给它加熏一些香气。
  云髻(jì):高耸的发髻。
  罢梳:梳妆完毕。
  罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。


云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香(《宫词》)


  遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床: 远远地窥望正殿帘开处,(看见)袍袴宫女正(为皇帝)打扫御床。
  正殿:此指后宫正殿,在中央,是君王正寝。
  袍袴(kù)宫人:穿袍着裤的宫人,为任事役的低级宫女。袴,同“裤”。
  御床:皇帝用的坐卧之具。


《宫词》题图


作品赏析:

  这是一首宫怨诗。写宫妃的怨恨。诗一落笔就写宫妃企望君王来幸,然而从早到午,百般打扮却不见皇帝到来,于是越发觉得度日如年。最后发觉宫人打扫御床,说明皇上准备降幸正宫,企望已经破灭,猛然觉得自己远不及那些洒扫的宫女接近皇上,心里益加怨恨。本诗没有正面去抒发宫人的痛苦,但无声的哀怨流露其间。此诗对宫妃望幸的微妙心理刻画极其细腻、逼真。把这种“望”的心情,融化在对周围环境的刻画,对人物动作的描写,生动地反映了宫妃们的空虚苦闷和悲剧命运。

  首联点明人物身份和全诗主旨,领联描写宫中环境,颈联进一步描写宫纪们刻意打扮的情形,尾联写官妃窥见下级宫女正在打扫正殿御床而希望落空。


  首联“十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王”,点明人物身份和全诗主旨。“十二楼”、“望仙楼”皆指宫妃的住处。《史记·封禅书》记,方士言“黄帝时为五城十二楼,以候神人于执期”;又,《旧唐书·武宗本纪》记,“会昌五年作望仙楼于神策军”。诗中用“十二楼”、“望仙楼”代指宫妃的住所,非实指,是取其“候神”、“望仙”的涵义。这两句是说,宫妃们在宫楼之上,一大早就着意梳妆打扮,像盼望神仙降临一样企首翘望着君王的恩幸。


  颔联“锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长”,通过对周围环境的渲染,烘托望幸之人内心的清冷、寂寞。这两句说,宫门上那兽形门环被紧紧锁住,那龙纹漏壶水滴声声。上句“冷”字,既写出铜质门环之冰凉,又显出深宫紧闭之冷寂,映衬出宫妃心情的凄冷。下句“长”字,通过宫妃对漏壶中没完没了的滴水声的独特感受,刻画出她昼长难耐的孤寂无聊的心境。


  颈联“云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香”,通过宫妃的着意装饰打扮,进一步刻画她(们)百无聊赖的心理。这两句是说刚刚梳罢那浓密如云的发髻,又对着镜子端详,惟恐有什么不妥贴之处;想再换一件新艳的罗衣,又给它加熏一些香气。这一联将宫妃那盼望中叫人失望、失望中又怀着希望的心理状态,刻画得十分逼真。“望”的时间越长,越叫人心情难堪,说是没指望吧,又怀着某种期待;说是有希望吧,望眼欲穿,实在渺茫。罢梳复又对镜,换衣重又添香,不过是心情烦乱无聊和想望之极的写照。


  尾联“遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床”,写宫妃“望”极而怨的心情,不过这种怨恨表达得极其曲折隐晦。“袍袴宫人”,指宫中供役使宫女。“遥窥”二字,表现了宫妃复杂微妙的心理:我这尊贵的妃子成日价翘首空望,还倒不如那洒扫的宫女能接近皇帝。又表明,君王即将临幸正殿,不会再来的了。从中透露出一种近乎绝望的哀怨。


名家点评:

  元·郝天挺《唐诗鼓吹注解》:近侍有人,御床方扫,我反不得如袍裤宫人一侍左右也。长门玉阶之怨,亦宁有穷乎?

  清·钱朝鼒《唐诗鼓吹笺注》:只一起“望君王”三字,写尽士人抑郁无聊、痴痴想望神理。结句有含讽意。

  清·何焯《唐诗鼓吹评注》:三四是叙可望而不可亲,五六则不敢怨而益自修饰也。

  清·陆次云《五朝诗善鸣集》:谩立远视而望幸焉,情态毕出。

  清·焦袁熹《此木轩唐七言律诗读本》:通首是比。虽是唐人陋态,亦庶几怨而不怒者矣。

  清·胡以梅《唐诗贯珠》:通首直赋,虽无玲珑之致,亦取华润。

  清·邹弢《精选评注五朝诗学津梁》:信手拈来,而深怨之情,寓乎其内。

  清·宋宗元《唐诗笺注》:通首只写“望君王”三字,

  清·梅成栋《精选七律耐吟集》:意经千锤,语经百炼。


《唐诗三百首》古籍版本之一97


作者简介:

  薛逢唐朝诗人。字陶臣,蒲州河东(今山西永济市)人。会昌初,擢进士第,授为万年尉,直弘文馆,历侍御史、尚书郎,出为巴州刺史。复斥蓬州,寻以太常少卿召还,历给事中,迁秘书监,卒。集十卷,今编诗一卷。《全唐诗》收录其诗作91首。