更改

宫词(顾况诗)

添加3,266字节2021年6月20日 (日) 13:15
以下行是添加(+)和删除(-)的内容:
<center>[[学生古诗词经典读本]]: [[学生古诗词经典读本(1-3年级)|(1-3年级)]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|(4-6年级)]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|(7-12年级)]] [[学生古诗词名句|经典名句]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]] <span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]]<center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]]月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。<br>月殿影开闻夜漏,水精帘卷近秋河。<br>  这是一首[[七言绝句]]。[[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]]  《宫词》是[[唐代诗人]][[顾况]]所作的一首[[七言绝句]]。  <span style="font-size: 110%; color:green;">玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">高高的玉楼响起阵阵笙歌,随风飘来宫嫔的笑语和着笙歌。</span><br>  玉楼:华丽的高楼,指嫔妃的居所。<br>  天半:形容楼高。<br>  宫嫔:指嫔妃。<br>  和:伴随。<br>[[文件:月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河(《宫词》).jpg|center|thumb|600px|月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河(《宫词》)]]  <span style="font-size: 110%; color:green;">月殿影开闻夜漏,水精帘卷近秋河:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">随着月影移动只听得见铜壶滴漏之声,卷起水晶帘仰望秋夜天空似乎更近银河。</span><br>  闻夜漏:这里指夜深。漏,古代滴水计时器。<br>  河:指银河。<br>[[文件:月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河(《宫词》).jpg|center|thumb|600px|月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河(《宫词》)]][[文件:271宫词.jpg|center|thumb|400px|《宫词》题图]]  这是一首宫怨诗。写失宠宫女的哀怨。前二句写听到玉楼笙歌笑语,后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。  宫词,是中国古代诗歌的一个特殊命题,专门描写后妃、宫女的生活。此诗笔触细腻精致,纯用客观描写,更显得意韵深远。  “玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和”,写得宠者的欢乐。写受宠者的欢乐情景。“玉楼”,指嫔妃居住的楼阁。以“玉”状“楼”,言楼阁之华美。“天半”,离天只剩一半,极言楼阁之高。耸入高空的皇宫楼阁里,响起了阵阵笙歌。只说“笙”与“歌”,却使人想见那里的管弦之盛、歌舞之欢。次句是说随风送来了得宠宫女的欢笑之声。“和”字,写“笑语”与“笙歌”混杂一起,使人想见出得宠者欢乐的情状。这两句隐含着抒情女主人公不能像其他宫妃那样得到皇帝宠幸的怨意。[[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一109.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一109]]  “月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河”,转写冷宫情景。“月殿影开”,表明时间的推移。这时夜已深了,玉楼里的笙歌笑语已消歇了。可这位宫女仍然不能入眠,在寂寞地听着铜壶滴漏之声,又独自卷帘,遥望着天上的银河出神。“夜漏”,古代一种计时器。古时以铜壶漏水计时,称为“漏”。诗人常借它写宫怨之情。如王昌龄《长信秋词》:“熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。”李益《宫怨》:“似将海水添宫漏,共滴长门一夜长。”作者也选取了夜闻宫漏这个细节,来表现失宠宫女处境的冷凄及其内心的幽怨。  如果说前两句是以笙歌笑语的“乐”境,反衬失宠者的“哀”情,那么这第三句则是以水滴宫漏的“哀”境来烘托“哀”情,进一层地表现了宫女孤寂、凄凉的心境。末句写了一个卷帘望秋河的动作,揭示了宫女在此境中的特殊感受。  这首诗构思的妙处,在于诗意的表达体现在鲜明的对比之中。玉楼笙歌笑语的热闹,与冷宫月影夜漏的冷凄,得宠者的欢乐,与失宠者的悲愁,形成了明显对比。[[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一109.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一109]]<center><span style="font-size: 140%; color:red;">'''《宫词五首》'''</span><br><center><span style="font-size: 140%; color:red;">'''《宫词五首》'''</span><br><br><span style="font-size: 100%;">[[张九龄]]</span><br><br><span style="font-size: 100%;">[[顾况]]</span><br><br>  [[顾况]](约730—806年后),[[唐朝诗人]]。字逋翁,苏州海盐(今属[[浙江]])人。[[至德]][[进士]],曾官著作郎。以嘲诮当朝权贵,被劾贬饶州司户。后隐居茅山,自号华阳山人。善画山水。其诗平易流畅,常反映当时的社会矛盾。原有集,已散佚,明人辑有《华阳集》。《[[全唐诗]]》收录其诗作235首。(《旧唐书》卷三〇《李沁传》附传、《唐才子传》卷三)  [[顾况]](约730—806年后),[[唐朝诗人]]。字逋翁,苏州海盐(今属[[浙江]])人。[[至德]][[进士]],曾官著作郎。以嘲诮当朝权贵,被劾贬饶州司户。后隐居茅山,自号华阳山人。善画山水。其诗平易流畅,常反映当时的社会矛盾。原有集,已散佚,明人辑有《华阳集》。《[[全唐诗]]》收录其诗作234首。(《旧唐书》卷三〇《李沁传》附传、《唐才子传》卷三)
8,965
个编辑