“秋登兰山寄张五”的版本间的差异
(未显示9个用户的16个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | <center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]] | |
− | <center><span style="font-size: | + | </center> |
− | <span style="font-size: 110%;">[[孟浩然]]</span><br><br> | + | ---- |
− | <span style="font-size: | + | <br> |
+ | <center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''秋登兰山寄张五'''</span><br><br> | ||
+ | <span style="font-size: 110%;">唐·[[孟浩然]]</span><br><br> | ||
+ | <span style="font-size: 128%; color:green;"> | ||
北山白云里,隐者自怡悦。<br> | 北山白云里,隐者自怡悦。<br> | ||
相望试登高,心随雁飞灭。<br> | 相望试登高,心随雁飞灭。<br> | ||
第10行: | 第13行: | ||
何当载酒来,共醉重阳节。<br> | 何当载酒来,共醉重阳节。<br> | ||
</span></center> | </span></center> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | ||
+ | |||
+ | [[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]] | ||
+ | |||
+ | 《秋登兰山寄张五》是[[唐代诗人]][[孟浩然]]所作的一首[[五言古诗]]。诗题一作《九月九日岘山寄张子容》,又作《秋登万山寄张文儃》。兰山,《孟襄阳集》作万山。应是万山,在今湖北襄阳市。 | ||
+ | |||
+ | 关于此诗题中的“张五”指谁,历来有争议。一说指[[张諲]]。张諲曾隐居于[[襄阳]]东南三十里的鹿门山。孟浩然园庐在岘山附近,北对万山(一说兰山),因登临以望张五,并写此诗寄意。 | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">北山白云里,隐者自怡悦:</span><span style="font-size: | + | <span style="font-size: 110%; color:green;">北山白云里,隐者自怡悦:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> |
− | + | 北山白云缭绕的地方,隐士自得其乐(地生活)。 | |
+ | </span><br> | ||
+ | 北山:即兰山。北,一作“此”。<br> | ||
隐者:指张五。有的人认为指作者自己。<br> | 隐者:指张五。有的人认为指作者自己。<br> | ||
怡悦(yí yuè):愉快;喜悦。<br> | 怡悦(yí yuè):愉快;喜悦。<br> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">相望试登高,心随雁飞灭:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">相望试登高,心随雁飞灭:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 为了与你相望试着登上兰山,心情随着飞雁到了远方。 | ||
+ | </span>为了瞻望远人,且试着登上高处,因登高而见雁飞。<br> | ||
相望:互相对望。<br> | 相望:互相对望。<br> | ||
试:一作“始”。<br> | 试:一作“始”。<br> | ||
灭:消失。<br> | 灭:消失。<br> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">愁因薄暮起,兴是清秋发:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">愁因薄暮起,兴是清秋发:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 哀愁由于暮色引起,兴致却因为清秋而激发。 | ||
+ | </span><br> | ||
愁:忧虑、忧伤的情绪。<br> | 愁:忧虑、忧伤的情绪。<br> | ||
薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。<br> | 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。<br> | ||
第30行: | 第50行: | ||
清秋:秋季,特指深秋;也指清爽的秋天。<br> | 清秋:秋季,特指深秋;也指清爽的秋天。<br> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">时见归村人,沙行渡头歇:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">时见归村人,沙行渡头歇:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 时不时看见回村人,由沙滩行来而在渡口歇脚。 | ||
+ | </span><br> | ||
沙行:在沙地上行走。一作“沙平”,又作“平沙”。<br> | 沙行:在沙地上行走。一作“沙平”,又作“平沙”。<br> | ||
渡头:渡口,过河的地方。<br> | 渡头:渡口,过河的地方。<br> | ||
− | |||
− | |||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;"> | + | <span style="font-size: 110%; color:green;">天边树若荠,江畔洲如月:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> |
− | + | 远看天边的树木像荠菜一样细小,江畔的沙洲像一弯新月。</span><br> | |
+ | 荠(jì):荠菜,一年或二年生草本植物,嫩株、嫩叶可做蔬菜。<br> | ||
+ | 洲:水中可居之地。<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">何当载酒来,共醉重阳节:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 何时带着酒来?我们一起畅饮共度重阳节。</span><br> | ||
+ | 何当:何时能够。<br> | ||
重阳节:时在农历九月初九日。在这一天民间有登高、饮酒、赏菊、插茱萸等习俗。<br> | 重阳节:时在农历九月初九日。在这一天民间有登高、饮酒、赏菊、插茱萸等习俗。<br> | ||
− | + | [[文件:何当载酒来,共醉重阳节(《秋登兰山寄张五》).jpg|center|thumb|600px|何当载酒来,共醉重阳节(《秋登兰山寄张五》)]] | |
− | + | [[文件:16秋登兰山寄张五12.jpg|center|thumb|400px|秋登兰山寄张五 题图]] | |
+ | [[文件:《秋登兰山寄张五》,陈十田《唐人诗意山水百开册》.jpeg|center|thumb|400px|《秋登兰山寄张五》,陈十田《唐人诗意山水百开册》]] | ||
第62行: | 第91行: | ||
− | + | [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一8.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一8]] | |
− | |||
− | + | <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> | |
− | + | [[孟浩然]](689~740年),[[唐朝诗人]]。以字行,襄州襄阳(今[[湖北]][[襄阳]])人。早年隐居鹿门山。年四十,游长安,应[[进士]]不第。后为荆州从事,患疽卒。曾游历东南各地,诗与[[王维]]齐名,称为“王孟”。其诗清淡雅致,长于写景,多反映隐逸生活。有《孟浩然集》。《[[全唐诗]]》收录其诗作267首,句二联。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二) | |
2021年6月20日 (日) 04:12的最后版本
唐·孟浩然
北山白云里,隐者自怡悦。
相望试登高,心随雁飞灭。
愁因薄暮起,兴是清秋发。
时见归村人,沙行渡头歇。
天边树若荠,江畔洲如月。
何当载酒来,共醉重阳节。
诗题与背景:
《秋登兰山寄张五》是唐代诗人孟浩然所作的一首五言古诗。诗题一作《九月九日岘山寄张子容》,又作《秋登万山寄张文儃》。兰山,《孟襄阳集》作万山。应是万山,在今湖北襄阳市。
关于此诗题中的“张五”指谁,历来有争议。一说指张諲。张諲曾隐居于襄阳东南三十里的鹿门山。孟浩然园庐在岘山附近,北对万山(一说兰山),因登临以望张五,并写此诗寄意。
逐句释义:
北山白云里,隐者自怡悦:
北山白云缭绕的地方,隐士自得其乐(地生活)。
北山:即兰山。北,一作“此”。
隐者:指张五。有的人认为指作者自己。
怡悦(yí yuè):愉快;喜悦。
相望试登高,心随雁飞灭:
为了与你相望试着登上兰山,心情随着飞雁到了远方。
为了瞻望远人,且试着登上高处,因登高而见雁飞。
相望:互相对望。
试:一作“始”。
灭:消失。
愁因薄暮起,兴是清秋发:
哀愁由于暮色引起,兴致却因为清秋而激发。
愁:忧虑、忧伤的情绪。
薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
兴(xìng):兴致;兴趣。
清秋:秋季,特指深秋;也指清爽的秋天。
时见归村人,沙行渡头歇:
时不时看见回村人,由沙滩行来而在渡口歇脚。
沙行:在沙地上行走。一作“沙平”,又作“平沙”。
渡头:渡口,过河的地方。
天边树若荠,江畔洲如月:
远看天边的树木像荠菜一样细小,江畔的沙洲像一弯新月。
荠(jì):荠菜,一年或二年生草本植物,嫩株、嫩叶可做蔬菜。
洲:水中可居之地。
何当载酒来,共醉重阳节:
何时带着酒来?我们一起畅饮共度重阳节。
何当:何时能够。
重阳节:时在农历九月初九日。在这一天民间有登高、饮酒、赏菊、插茱萸等习俗。
作品赏析:
这是一首临秋登高远望,怀念旧友的诗。诗人怀故友而登高,望飞雁而孤寂,“愁因薄暮起,兴是清秋发”,临薄暮而惆怅,处清秋而发兴,希望挚友到来一起共度佳节。
全诗情随景生,以景烘情,情景交融,浑为一体。
开头二句从晋代陶弘景《答诏问山中何所有》诗脱化而来,点明“自怡悦”,为登高望远的缘由之一。
三四两句起,进入题意。“相望”表明了对张五的思念。由思念而登山远望,望而不见友人,但见北雁南飞。这是写景,又是抒情。
“时见归村人,平沙渡头歇,天边树若荠,江畔洲如月”,写从山上四下眺望。天至薄暮,村人三三两两逐渐归来,他们有的行走于沙地,有的坐歇于渡口。显示出人们带有几分悠闲。再放眼向远处望去,一直看到“天边”,那天边的树看去细如荠菜,而那沙洲,在黄昏的朦胧中却清晰可见,像一弯新月。这四句诗是全篇精华所在。在这些描述中,作者既未着力刻画人物的动作,也未着力描写景物的色彩。用朴素的语言,如实地写来,是那样平淡,那样自然。既能显示出农村的静谧气氛,又能表现出自然界的优美景象。这四句诗创造出一个高远清幽的境界。
“何当载酒来,共醉重阳节”,照应开端数句。既明点出“秋”字,更表明了对张五的思念,从而显示出友情的真挚。
作者简介:
孟浩然(689~740年),唐朝诗人。以字行,襄州襄阳(今湖北襄阳)人。早年隐居鹿门山。年四十,游长安,应进士不第。后为荆州从事,患疽卒。曾游历东南各地,诗与王维齐名,称为“王孟”。其诗清淡雅致,长于写景,多反映隐逸生活。有《孟浩然集》。《全唐诗》收录其诗作267首,句二联。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二)