赠别

来自中文百科,文化平台
2020年9月22日 (二) 08:26大猫咪组18讨论 | 贡献的版本

跳转至: 导航搜索
学生古诗词经典读本: (1-3年级) (4-6年级) (7-12年级) 经典名句 唐诗三百首  千家诗


赠 别 二首

唐·杜牧

其 一

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

其 二

多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。


诗题与背景:

  这是一首七言绝句

《赠别二首》是唐代诗人杜牧的组诗作品。第一首着重写扬州一位歌妓的美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗。 第二首着重写惜别,描绘与歌妓的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。最后两句移情于烛,赋予其人的丰富感情,含思深婉,缠绵悱恻。


此为大和九年(八三五)离扬州赴长安时,与妓女分别之作。

作者在扬州时常游妓院,生活放荡,后升御史,节度使牛僧孺为他饯行,以此为劝,并出街卒密报示之,乃大为感服,终身感激牛僧孺。


这两首诗是诗人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。


逐句释义:(其一)

  娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初: 姿态美好举止轻盈正十三年华,活像二月初含苞待放的豆蔻花。
  娉(pīng)娉袅(niǎo)袅:形容女子苗条俊美,体态轻盈。
  十三余:十三四岁。
  豆蔻:多年生草本植物,至初夏开花,二月初尚未开,故以喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。
  梢头:喻娇嫩。


  春风十里扬州路,卷上珠帘总不如: 看遍扬州城十里长街青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛都比不上她。 繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女美丽动人。
  珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。形容帘子精美。


逐句释义:(其二)

  多情却似总无情,唯觉尊前笑不成: 聚首如胶似漆作别时却像无情,只觉得酒筵上要笑却笑不出声。
  樽:古代盛酒的器具,酒杯。一作“樽”。


  蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明: 案头蜡烛有心它还会依依惜别,你看它替我们流泪直流到天明。
  惜别:舍不得分别。
  垂泪:(因悲伤)流眼泪


作品赏析:



《赠别二首》是唐代诗人杜牧的组诗作品。第一首着重写扬州一位歌妓的美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗。 第二首着重写惜别,描绘与歌妓的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。最后两句移情于烛,赋予其人的丰富感情,含思深婉,缠绵悱恻。




《唐诗三百首》古籍版本之一113
《唐诗三百首》古籍版本之一114


作者简介:

  杜牧(803—约852年),唐朝诗人。字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人。杜佑孙。大和二年进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄、池、睦诸州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。其诗在晚唐成就颇高,后人称杜甫为“老杜”,称其为“小杜”。又与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”。有《樊川文集》二十卷传世,其中诗四卷。又有宋人补编的《樊川外集》和《樊川别集》各一卷。《全唐诗》收杜牧诗八卷。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷六)