“送郑侍御谪闽中”的版本间的差异

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索
 
(未显示1个用户的6个中间版本)
第1行: 第1行:
<center>[[学生古诗词经典读本]]: [[学生古诗词经典读本(1-3年级)|(1-3年级)]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|(4-6年级)]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|(7-12年级)]] [[学生古诗词名句|经典名句]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]] [[千家诗目录|千家诗]] <span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span>
+
<center>[[学生古诗词经典读本]][[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]] [[千家诗目录|千家诗]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]]
 
</center>
 
</center>
 
----
 
----
 
<br>
 
<br>
 
 
<center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''送郑侍御谪闽中'''</span><br><br>
 
<center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''送郑侍御谪闽中'''</span><br><br>
 
<span style="font-size: 110%;">唐·[[高適]]</span><br><br>
 
<span style="font-size: 110%;">唐·[[高適]]</span><br><br>
第16行: 第15行:
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span>
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span>
  
  《送郑侍御谪闽中》是[[唐代诗人]][[高適]]所作的一首送别诗,体裁为[[五言律诗]]。《[[千家诗]]》收录此诗。
+
[[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]]
  
此诗开头二句从贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过度,并且说自己从前也曾去过闽中;中间四句向朋友如实地介绍闽中的荒僻而艰苦的环境;最后二句说朋友一定会得到恩赦,并祝福他一路保重。全诗八句四十字,写了朋友的安慰、忠告、劝勉和祝愿之意,表现了对友人的关怀,也蕴含着为友喊冤的意思。
+
  《送郑侍御谪闽中》是[[唐代诗人]][[高適]]所作的一首送别诗,体裁为[[五言律诗]]。《[[千家诗]]》收录此诗。郑侍御,为高適的朋友。侍御,官名,即侍御史。谪,贬谪,官员降职并调到边远地方做官。闽中,指福州地区。
  
《送郑侍御谪闽中》是唐代诗人高适创作的一首五律,是作者为友人郑侍御写的送别诗。此诗开头二句从贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过度,并且说自己从前也曾去过闽中;中间四句向朋友如实地介绍闽中的荒僻而艰苦的环境;最后二句说朋友一定会得到恩赦,并祝福他一路保重。全诗八句四十字,写了朋友的安慰、忠告、劝勉和祝愿之意,表现了对友人的关怀,也蕴含着为友喊冤的意思。
+
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span>
  
这是诗人写给朋友郑姓侍御史的送别诗。郑侍御因为犯了过失而被贬放到当时认为是蛮荒之地的福建去,高适写了此诗为之送别。
+
  <span style="font-size: 110%; color:green;">谪去君无恨,闽中我旧过:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
你遭到贬谪不要怨恨,闽中我也曾经去过的。
 +
</span><br>
 +
  无恨:不要怨恨。<br>
 +
  旧过(guō):以前去过。过,作往访解。<br>
  
  
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span>
+
  <span style="font-size: 110%; color:green;">大都秋雁少,只是夜猿多:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
到闽中大概很少见到秋雁飞来;夜里哀鸣的猿猴却很多。
 +
</span><br>
 +
  大都秋雁少:含有地处偏远、消息闭塞之意。汉代苏武出使匈奴被扣留,匈奴王诈称苏武已死,汉朝乃托称苏武于雁足系书传至汉朝,匈奴王无法推托,只好放苏武回国,故后世以“雁书”作为书信的代称。<br>
 +
 
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">香阁东山下,烟花象外幽:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
+
  <span style="font-size: 110%; color:green;">东路云山合,南天瘴疠和:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
云门寺座落在东山之下,这里烟雾缭绕,香花芬芳,是那样幽静和超凡脱俗。
+
你由长安东去一路都是崇山峻岭,云雾缭绕,而且还有山林中的瘴疠危及生命。
 
</span><br>
 
</span><br>
  香阁:指香烟缭绕的寺中阁楼。即云门寺阁,诗人夜宿之处。<br>
+
  合:连在一起。<br>
  东山:云门山的别名。<br>
+
  瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。<br>
  象外:犹物外,物象之外。这里指尘世之外,是将这里与外界相对而言。象,即景象,凡形于外者皆曰象。晋·孙绰《游天台山赋》:“散以象外之说,畅以无生之篇。”<br>
+
  
  
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">自当逢雨露,行矣慎风波:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
以后你一定会得到皇帝的恩泽,重返长安;请你一路保重,慎防路途的险恶。
 +
</span><br>
 +
  雨露:比喻朝廷的恩泽。<br>
 +
  慎:一作“顺”。<br>
 +
  风波:风浪。比喻艰难险阻。<br>
  
  
 +
[[文件:39送郑侍御谪闽中6.jpg|center|thumb|400px|《送郑侍御谪闽中》题图]]
  
  
 +
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span>
  
 +
  这是一首送别诗。首联从贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过度;中间四句向朋友如实地介绍闽中的荒僻而艰苦的环境;最后二句说朋友一定会得到恩赦,并祝福他一路保重。表达了对朋友的安慰、劝勉和祝愿之意。
  
  
 +
  首联“谪去君无恨,闽中我旧过”,从友人贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过度,并且说自己从前也曾去过闽中。
 +
诗的首联两句从贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过 度,并且说自己从前也曾去过闽中。中间两联共四句,即上 承“闽中我旧过”而来,向这位朋友如实介绍那里的荒僻而 艰苦的环境。
  
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span>
 
  
 +
  颔联“大都秋雁少,只是夜猿多”,向朋友如实地介绍被贬谪之地的荒僻而艰苦的环境。汉代苏武出使匈奴被扣留,匈奴王诈称苏武已死,汉朝乃托称苏武于雁足系书传至汉朝,匈奴王无法推托,只好放苏武回国,故后世以“雁书”作为书信的代称。因此“大都秋雁少”一句亦含有地处偏远、消息闭塞之意。下句“只是夜猿多”,暗用郦道元《水经注·三峡》中所引民谣“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之意。
  
  
《送郑侍御谪闽中》是唐代诗人高适创作的一首五律,是作者为友人郑侍御写的送别诗。此诗开头二句从贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过度,并且说自己从前也曾去过闽中;中间四句向朋友如实地介绍闽中的荒僻而艰苦的环境;最后二句说朋友一定会得到恩赦,并祝福他一路保重。全诗八句四十字,写了朋友的安慰、忠告、劝勉和祝愿之意,表现了对友人的关怀,也蕴含着为友喊冤的意思。
+
  颈联“东路云山合,南天瘴疠和”是说,朋友此去一路都是崇山峻岭,云雾缭绕,而且还有山林中的毒气(瘴疠)时刻会侵蚀人身,危及生命。“云山合”,有云雾笼罩山间的意思。“瘴疠和”,是说南方那种瘴疠之气也会跟着“云山合”的阴暗环境一起来助纣为虐,加倍地害人。
  
这是诗人写给朋友郑姓侍御史的送别诗。郑侍御因为犯了过失而被贬放到当时认为是蛮荒之地的福建去,高适写了此诗为之送别。
 
  
 +
  尾联“自当逢雨露,行矣慎风波”,作者担心友人被贬而心中不平、不安,因而在起首就提醒朋友对被谪放这件事不要产生恨意,并且以过来人的身份告诉他复职的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它风波外,其它不必耽心。希望友人能够忍受下来,等待“逢雨露”,重返朝廷。“逢雨露”是将皇帝的恩泽比作雨露滋润万物,说对方定会得恩赦,早日返回京师的。
  
  
<span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span>
+
'''名家点评:'''
  
 +
  明·凌宏宪《唐诗广选》:蒋仲舒曰:道得真率自然,势亦流走。
 +
 +
  明·李攀龙、叶羲昂《唐诗直解》:真爱至情,抵多少加餐等语!
 +
 +
  明·徐用吾《唐诗分类绳尺》:慰勉备至。
 +
 +
  明·邢昉《唐风定》:此日有大力熔冶,不以冲口说出为奇。
 +
 +
  清·谭宗《近体秋阳》:此诗清老笃挚,当为一代送别五律之冠,不第首推兹集已也。
 +
 +
  清·沈德潜《唐诗别裁》:雁少猿多,正言旅思不堪也(“大都”一联下)。
 +
 +
  清·宋宗元《网师园唐诗笺》:落落写来,深情自见(“大都”句下)。
 +
 +
  清·卢麰、王溥《闻鹤轩初盛唐近体读本》:陈德公曰:独标高浑,如近射洪。评:前四爽俊。六句压“和”字,粗可对。结亦自安雅,“逢雨露”正以缴应起句“君无恨”意。
 +
 +
 +
<center><span style="font-size: 110%; color:red;">《千家诗》上海文益书局1947年版扫描</span></center><br>
 +
[[文件:千家诗022-2-600.jpg|center|thumb|400px|《千家诗》上海文益书局1947年版]]
 +
[[文件:千家诗023-1-600.jpg|center|thumb|400px|《千家诗》上海文益书局1947年版]]
 +
 +
 +
<span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span>
  
 +
  [[高適]](约700—765年),[[唐代]]大臣,[[唐朝诗人|诗人]]。字达夫,渤海蓨(今[[河北]][[景县]])人。早年仕途失意。后客游河西,为哥舒翰书记。历任淮南、西川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。边塞诗和[[岑参]]齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。《[[全唐诗]]》编其诗四卷,收录其诗作208首。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二)
  
  

2021年6月18日 (五) 15:13的最后版本

学生古诗词经典读本1-3年级 4-6年级 7-12年级 小学生必背75首 唐诗三百首 千家诗 全唐诗 诗词名句 其他名篇


送郑侍御谪闽中

唐·高適

谪去君无恨,闽中我旧过。
大都秋雁少,只是夜猿多。
东路云山合,南天瘴疠和。
自当逢雨露,行矣慎风波。


诗题与背景:

学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png

  《送郑侍御谪闽中》是唐代诗人高適所作的一首送别诗,体裁为五言律诗。《千家诗》收录此诗。郑侍御,为高適的朋友。侍御,官名,即侍御史。谪,贬谪,官员降职并调到边远地方做官。闽中,指福州地区。

逐句释义:

  谪去君无恨,闽中我旧过: 你遭到贬谪不要怨恨,闽中我也曾经去过的。
  无恨:不要怨恨。
  旧过(guō):以前去过。过,作往访解。


  大都秋雁少,只是夜猿多: 到闽中大概很少见到秋雁飞来;夜里哀鸣的猿猴却很多。
  大都秋雁少:含有地处偏远、消息闭塞之意。汉代苏武出使匈奴被扣留,匈奴王诈称苏武已死,汉朝乃托称苏武于雁足系书传至汉朝,匈奴王无法推托,只好放苏武回国,故后世以“雁书”作为书信的代称。


  东路云山合,南天瘴疠和: 你由长安东去一路都是崇山峻岭,云雾缭绕,而且还有山林中的瘴疠危及生命。
  合:连在一起。
  瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。


  自当逢雨露,行矣慎风波: 以后你一定会得到皇帝的恩泽,重返长安;请你一路保重,慎防路途的险恶。
  雨露:比喻朝廷的恩泽。
  慎:一作“顺”。
  风波:风浪。比喻艰难险阻。


《送郑侍御谪闽中》题图


作品赏析:

  这是一首送别诗。首联从贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过度;中间四句向朋友如实地介绍闽中的荒僻而艰苦的环境;最后二句说朋友一定会得到恩赦,并祝福他一路保重。表达了对朋友的安慰、劝勉和祝愿之意。


  首联“谪去君无恨,闽中我旧过”,从友人贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过度,并且说自己从前也曾去过闽中。 诗的首联两句从贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过 度,并且说自己从前也曾去过闽中。中间两联共四句,即上 承“闽中我旧过”而来,向这位朋友如实介绍那里的荒僻而 艰苦的环境。


  颔联“大都秋雁少,只是夜猿多”,向朋友如实地介绍被贬谪之地的荒僻而艰苦的环境。汉代苏武出使匈奴被扣留,匈奴王诈称苏武已死,汉朝乃托称苏武于雁足系书传至汉朝,匈奴王无法推托,只好放苏武回国,故后世以“雁书”作为书信的代称。因此“大都秋雁少”一句亦含有地处偏远、消息闭塞之意。下句“只是夜猿多”,暗用郦道元《水经注·三峡》中所引民谣“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之意。


  颈联“东路云山合,南天瘴疠和”是说,朋友此去一路都是崇山峻岭,云雾缭绕,而且还有山林中的毒气(瘴疠)时刻会侵蚀人身,危及生命。“云山合”,有云雾笼罩山间的意思。“瘴疠和”,是说南方那种瘴疠之气也会跟着“云山合”的阴暗环境一起来助纣为虐,加倍地害人。


  尾联“自当逢雨露,行矣慎风波”,作者担心友人被贬而心中不平、不安,因而在起首就提醒朋友对被谪放这件事不要产生恨意,并且以过来人的身份告诉他复职的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它风波外,其它不必耽心。希望友人能够忍受下来,等待“逢雨露”,重返朝廷。“逢雨露”是将皇帝的恩泽比作雨露滋润万物,说对方定会得恩赦,早日返回京师的。


名家点评:

  明·凌宏宪《唐诗广选》:蒋仲舒曰:道得真率自然,势亦流走。

  明·李攀龙、叶羲昂《唐诗直解》:真爱至情,抵多少加餐等语!

  明·徐用吾《唐诗分类绳尺》:慰勉备至。

  明·邢昉《唐风定》:此日有大力熔冶,不以冲口说出为奇。

  清·谭宗《近体秋阳》:此诗清老笃挚,当为一代送别五律之冠,不第首推兹集已也。

  清·沈德潜《唐诗别裁》:雁少猿多,正言旅思不堪也(“大都”一联下)。

  清·宋宗元《网师园唐诗笺》:落落写来,深情自见(“大都”句下)。

  清·卢麰、王溥《闻鹤轩初盛唐近体读本》:陈德公曰:独标高浑,如近射洪。评:前四爽俊。六句压“和”字,粗可对。结亦自安雅,“逢雨露”正以缴应起句“君无恨”意。


《千家诗》上海文益书局1947年版扫描

《千家诗》上海文益书局1947年版
《千家诗》上海文益书局1947年版


作者简介:

  高適(约700—765年),唐代大臣,诗人。字达夫,渤海蓨(今河北景县)人。早年仕途失意。后客游河西,为哥舒翰书记。历任淮南、西川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。边塞诗和岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。《全唐诗》编其诗四卷,收录其诗作208首。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二)