“喜外弟卢纶见宿”的版本间的差异
第58行: | 第58行: | ||
我们是诗友生来就有缘分,更何况你我两家还是表亲。 | 我们是诗友生来就有缘分,更何况你我两家还是表亲。 | ||
</span><br> | </span><br> | ||
− | + | 平生:一生;一辈子。<br> | |
− | + | 自有分(fèn):一作“有深分”。分:情谊。<br> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
霍家亲:一作“蔡家亲”。晋羊祜为蔡邕外孙,这里只是说明两家是表亲。<br> | 霍家亲:一作“蔡家亲”。晋羊祜为蔡邕外孙,这里只是说明两家是表亲。<br> | ||
− | |||
− | |||
2020年8月30日 (日) 14:52的版本
唐·司空曙
静夜四无邻,荒居旧业贫。
雨中黄叶树,灯下白头人。
以我独沉久,愧君相见频。
平生自有分,况是霍家亲。
诗题与背景:
这是一首五言律诗。
《喜外弟卢纶见宿》是唐代诗人司空曙的作品。此诗是作者为表弟卢纶到家拜访有感而作。首句是写作者悲凉的境遇:年老独居荒野,近无四邻,孤苦无依,生活贫困。“雨中黄叶树,灯下白头人”一联写景抒情,把一位穷愁潦倒的白头老人的形象刻画得很丰满。后两句写对表弟到来的感激,这是写“喜”,但喜中仍有悲。喜的是因为自己被贬沉沦,亲人还来探望,自然喜出望外;但自己的处境不佳,又感到对不起亲人,所以仍感辛酸惭愧。全诗语言朴实,语调低沉悲切,真实感人。
外弟,姑母的儿子。卢纶,见前“作者介绍”。见宿,留下住宿。
卢纶:作者表弟,与作者同属“大历十才子”。见宿:留下住宿。见:一作“访”。
司空曙和卢纶都在大历十才子之列,诗歌工力相匹,又是表兄弟。从这首诗,尤其是末联“平生自有分(情谊),况是蔡家亲(羊祜为蔡邕外孙,因称表亲为蔡家亲)”,可以看见他俩的亲密关系和真挚情谊;而且可以感受到作者生活境遇的悲凉。据《唐才子传》卷四载,司空曙“磊落有奇才”,但因为“性耿介,不干权要”,所以落得宦途坎坷,家境清寒。这首诗正是作者这种境遇的写照。
逐句释义:
静夜四无邻,荒居旧业贫:
静静的深夜四周没有相邻,居住在荒野因为家中清贫。
邻:住处接近的人家;邻居。
荒居:荒僻的住处。
旧业:指家中的产业。
雨中黄叶树,灯下白头人:
树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。
白头人:白发老人。
以我独沉久,愧君相见频:
自惭这样长久地孤独沉沦,辜负你频繁地来把我慰问。
以:因为。
沉:沉沦。
愧:惭愧。
平生自有分,况是霍家亲:
我们是诗友生来就有缘分,更何况你我两家还是表亲。
平生:一生;一辈子。
自有分(fèn):一作“有深分”。分:情谊。
霍家亲:一作“蔡家亲”。晋羊祜为蔡邕外孙,这里只是说明两家是表亲。
作品赏析:
试题精选:
作者简介:
司空曙,唐朝诗人。字文明,一作文初,洺州(今河北永年东南)人。曾举进士,入剑南节度使韦皋幕府。官至虞部郎中。为“大历十才子”之一。其诗多写自然景色和乡情旅思,或表现幽寂的境界,或直抒哀愁,较长于五律。有《司空文明诗集》。《全唐诗》收录其诗作174首。(《新唐书》卷二〇三《卢纶传》、《唐诗纪事》卷三〇)