查看七步诗的源代码
←
七步诗
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
<center><span style="font-size: 180%; color:red;">七步诗</span><br><br> <span style="font-size: 110%;">三国·魏·[[曹植]]</span><br><br> <span style="font-size: 120%; color:#B8860B;"> zhǔ dòu rán dòu qí </span><br> <span style="font-size: 170%; color:green;"> 煮 豆 燃 豆 萁, </span><br><br> <span style="font-size: 120%; color:#B8860B;"> dòu zài fǔ zhōng qì </span><br> <span style="font-size: 170%; color:green;"> 豆 在 釜 中 泣。 </span><br><br> <span style="font-size: 120%; color:#B8860B;"> běn shì tóng gēn shēng </span><br> <span style="font-size: 170%; color:green;"> 本 是 同 根 生, </span><br><br> <span style="font-size: 120%; color:#B8860B;"> xiāng jiān hé tài jí </span><br> <span style="font-size: 170%; color:green;"> 相 煎 何 太 急! </span></center><br> <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> 《七步诗》是[[三国]]时期魏国诗人[[曹植]]所作的一首诗。这首诗最早被记录在《[[世说新语]]》之中,后来流传的仅有此四句。 这首诗用同根而生的萁(豆秸)和豆子来比喻同胞兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥[[曹丕]]残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满。生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和作者自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。 [[黄初]]元年(220年)正月,六十六岁的[[曹操]]病死,[[曹丕]]由世子荣升魏王;同年十月,[[汉献帝]]被迫禅让帝位,曹丕上位,称帝为魏文帝。由于争封太子这段经历让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对弟弟[[曹植]]耿耿于怀。他担心这个有学识又有政治志向的弟弟会威胁自己的皇位,就想着法子要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己无法开脱,只好在极度悲愤中七步之内应声成诗。据《[[世说新语]]·文学》记载:“文帝(曹丕)尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者行大法(杀),应声便为诗……帝深有惭色。” 《七步诗》的真伪存在很大争议。[[余秋雨]]认为,以曹丕的智商,不大可能在宫殿上做这样残暴而又儿戏式的恶作剧。况且曹丕深知曹植才思敏捷,要刁难他也不会做得这么笨。余秋雨认为这首诗比喻得体,有乐府风味,很可能确实是曹植的手笔,但创作时的戏剧场面,大约就是后人虚构的了。“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”系罗贯中伪作,不是七步诗的原文。 <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> <span style="font-size: 110%; color:green;">煮豆燃豆萁,豆在釜中泣:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">煮豆用生长它的豆杆(做柴禾在锅下)燃烧,豆子在锅里哭泣。</span><br> 豆萁:大豆的豆秸,是大豆脱粒后剩下的茎,晒干后可以当柴烧。萁:豆子的秸秆。<br> 釜:古代的炊事用具,相当于现在的锅。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">本是同根生,相煎何太急:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">(豆子和豆秸)本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!</span><br> 相煎:相互煎熬。煎:煎熬,比喻迫害。<br> [[文件:七步诗 插图-2.jpg|center|thumb|400px|《七步诗》插图:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> 这首诗以比兴的手法,语言浅显,寓意明白流畅。 作者以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。“萁”是指豆秸,晒干后可用来作为柴禾烧饭。然而萁燃烧烹煮的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。作者取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。 后两句“本是同根生,相煎何太急”笔锋一转,抒发了作者内心的悲愤,这显然是在质问:我与你本是同胞兄弟。为什么要如此苦苦相逼? “本是同根生,相煎何太急”千百年来成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语。 这首诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害。口吻委婉深沉,讥讽之中有提醒规劝。这一方面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反衬了曹丕迫害手足的残忍。这首诗之妙,在于巧妙设喻,寓意明畅。豆和豆秸是同一个根上长出来的,就好比同胞兄弟,豆秸燃烧起来却把锅内的豆煮得翻转“哭泣”,以此来比喻兄弟相残,十分贴切感人。 当然,这首诗的风格与曹植集中的其他诗作不尽一致,因是急就而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而生动的比喻,明白而深刻的寓意赢得了千百年来的读者的称赏。 <span style="font-size: 110%; color:red;">《七步诗》其他版本:</span> <center> <span style="font-size: 110%;"> 版本一</span><br><br> <span style="font-size: 120%; color:#008B8B;"> 煮豆持作羹,漉豉以为汁。<br> 萁在釜下燃,豆在釜中泣。<br> 本自同根生,相煎何太急?<br> </span><br> <span style="font-size: 110%;"> 版本二</span><br><br> <span style="font-size: 120%; color:#008B8B;"> 煮豆持作羹,漉菽以为汁。<br> 萁在釜下燃,豆在釜中泣。<br> 本自同根生,相煎何太急?<br> </span><br> <span style="font-size: 110%;"> 版本三</span><br><br> <span style="font-size: 120%; color:#008B8B;"> 煮豆然豆萁,漉豉以为汁。<br> 萁在釜下然,豆在釜中泣。<br> 本是同根生,相煎何太急!<br> </span></center> <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> [[曹植]](192—232年),[[三国]]时[[魏国]]文学家、诗人。字子建,三国魏谯(今[[安徽]][[亳州]])人。[[曹操]]子。[[汉献帝]][[建安]]中,封平原侯,徙封临菑侯,以才学为曹操所异,几欲立为太子。魏立,离京就国,备受[[曹丕]]猜忌打击,居地迁徙无定。终封陈王。于明帝时曾多次求获任用,为国效力,但仍被猜忌,不允所求,因而郁郁而卒,谥曰思,世称“陈思王”。事迹具《三国志》卷一九本传。其诗以笔力雄健和辞采华美见长,在古代诗史中具很高地位,对后代诗人影响深远。有集三十卷,已佚。宋人辑有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。 [[Category:中文典籍文献]] [[Category:文学]] [[Category:中国文学]] [[Category:中国文学史]] [[Category:诗词]] [[Category:唐诗]] [[Category:小学生必背古诗词+扩展80首]] [[Category:中文词典]] [[Category:Q音词语]] [[Category:七]]
返回
七步诗
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
扫描二维码可以用手机浏览词条