“中秋 李朴诗”的版本间的差异
(未显示1个用户的1个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | <center>[[学生古诗词经典读本]] | + | <center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]] [[千家诗目录|千家诗]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]] |
</center> | </center> | ||
---- | ---- | ||
<br> | <br> | ||
− | + | <center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''中秋'''</span><br><br> | |
− | <center><span style="font-size: | + | <span style="font-size: 110%;">宋·[[李朴]]</span><br><br> |
− | <span style="font-size: 110%;">[[李朴]]</span><br><br> | + | <span style="font-size: 128%; color:green;"> |
− | <span style="font-size: | + | |
皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声。<br> | 皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声。<br> | ||
平分秋色一轮满,长伴云衢千里明。<br> | 平分秋色一轮满,长伴云衢千里明。<br> | ||
第15行: | 第14行: | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | ||
+ | |||
+ | [[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]] | ||
《中秋》是[[宋代]]诗人[[李朴]]所作的一首[[七言律诗]]。《[[千家诗]]》收录此诗。 | 《中秋》是[[宋代]]诗人[[李朴]]所作的一首[[七言律诗]]。《[[千家诗]]》收录此诗。 | ||
− | |||
− | |||
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | ||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 明月挂在天空,像一面宝镜缓缓升起来。天宇云彩间万籁俱寂。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 皓魄:指月亮。魄,古人称月光初生或将灭时的微光。<br> | ||
+ | 宝镜:比喻月亮。<br> | ||
+ | 仙籁:仙境的声音。<br> | ||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">平分秋色一轮满,长伴云衢千里明:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 在这平分秋色的时候月亮像车轮一般圆满,月亮在终宵陪伴的云中穿行照亮了千万里。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 平分秋色:八月十五为秋季之半,所以说平分秋色。<br> | ||
+ | 轮:是说月亮圆的像车轮一般。<br> | ||
+ | 云衢(qú):云中的道路。月亮在云中运行的轨迹。<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 月圆时那捣药的白兔只好空从月弦外落去,那食月的妖蟆也休要在眼前出现。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 狡兔:传说月亮中捣药的白兔,据说它可以使月亮生光。<br> | ||
+ | 弦:农历初七八,月亮缺上半部分,叫上弦月;二十二三,缺下半部分,叫下弦月。<br> | ||
+ | 妖蟆:传说月亮里的蟾蜍,能食月,使月亮产生圆缺变化。<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">灵槎拟约同携手,更待银河彻底清:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 我想要约同明月一起乘坐船筏去往银河游玩,那得等待银河里的水彻底澄清以后。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 灵槎(chá):神话中能乘往天河的船筏。传说海与天河相通。典出晋·张华《博物志》卷十:“近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来,不失期,人有奇志,立飞阁於查上,多齎粮,乘槎而去。”<br> | ||
+ | 拟约:打算邀请。<br> | ||
+ | 更待银河彻底清:用比喻的修辞手法,表达对清平政治的渴望。<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[文件:35中秋6.jpg|center|thumb|400px|《中秋》题图]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> | ||
+ | |||
+ | 这是一首咏中秋的写景抒情诗。借月光的皎洁来写作者自己内心的纯洁高尚,立意新颖,构思奇巧,颇具有独创性。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 首联“皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声”,是说明月挂在天空,像一面宝镜缓缓升起来。天宇云彩间万籁俱寂。“皓魄”,指的是月亮,“宝镜”,仍然指的是月亮。“皓魄”写月亮的洁白,隐隐地点出了诗的主题。后面的“宝镜”写月亮明如宝镜,更增加了明月当空的严肃气氛。“当空”写出了皓月当空的静态美,“升”又强调了月亮冉冉升起的动态美。“籁”,本意为孔穴中发出的声音,“仙籁寂无声”是说月亮周围没有一丝声响,强调万物都在以静穆严肃的心情迎接皓月当空。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 颔联“平分秋色一轮满,长伴云衢千里明”,气魄宏伟的“月出图”画出来了以后,作者又进一步去写月出后的效果。“平分秋色”原本是各有千秋,不分上下的意思,作者在这里巧妙地把月亮比作一个主宰者,由“中秋”把整个秋色(秋季)分成了两半,从而更强调了皓月当空的不平凡的意义。月亮在云中穿行照亮了千万里。“云衢”,是云中的道路。月光明亮,连云“云衢”都能照得一清二楚,其他也就更不在话下了。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 颈联“狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生”,是说月圆时,那捣药的白兔只好空从月弦外落去,那食月的妖蟆也休要在眼前出现。在中国传统文化中,月宫里的“玉兔”“蟾蜍”本为吉祥之物,但作者却用厌恶的心情把它们分别写成“狡兔”“妖蟆”,不仅如此,他还想把这“狡兔”从月亮里赶出去,“妖蟆”也最好销声匿迹,再不要出现在月宫里。乍一读来,作者这种写法似乎让人接受不了——因为从来“玉兔”和“蟾蜍”在诗中都是被当做神物,几乎没有人亵渎过它们。可结合全诗来看。就会发现作者说出的“反话”并不是没有道理的。既然月亮那么纯洁、高尚,那么令人向往和敬慕,为什么月宫里还要有这些“不洁之 物”呢,这岂不是对月亮的亵渎吗。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 尾联“灵槎拟约同携手,更待银河彻底清”,是说我想要约同明月一起乘坐船筏去往银河游玩,那得等待银河里的水彻底澄清以后。“灵槎”,是神话中往来的筏子,作者写自己要乘“灵槎”上天,这其中已隐含着他超乎尘俗的胸怀。而所谓“同携手”不是和一般人“携手”,而是与高洁无比的月亮“携手”,这无异于更是说明自己的举止、情操不凡。然而这只不过是“拟约”的,而“我”之所以现在还不去,不是因为别的,而是因为月宫中还存在着“狡兔”和“妖蟆”,银河还没有彻底地清除这些浊物。这一联实际上是写作者自己高尚的情怀,写月亮中不应容纳“狡兔”“妖蟆”之类,实际上是写自己心中不能容一丝杂物。 | ||
第31行: | 第78行: | ||
[[文件:千家诗050-1-600.jpg|center|thumb|400px|《千家诗》上海文益书局1947年版]] | [[文件:千家诗050-1-600.jpg|center|thumb|400px|《千家诗》上海文益书局1947年版]] | ||
+ | <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> | ||
− | + | [[李朴]](1063—1127年),[[北宋]]理学家、诗人,字先之,时人称“章贡先生”。虔州兴国(今[[江西]][[兴国县]])人。生于[[宋仁宗]][[嘉祐]]八年(1063年),卒于[[南宋]][[宋高宗]][[建炎]]元年(1127年),年六十五。[[绍圣]]元年(1094年)登[[进士]]第。初任临江军(治今江西樟树市)司法参军,后转任西京(今[[河南]][[洛阳市]])国子监教授、虔州(今[[江西]][[赣州市]])教授。后迁国子祭酒。为官刚直不阿,不畏权暴,直言敢谏,有才名。钦宗在东宫,闻其名,及即位,除著作郎,半岁凡五迁。高宗初,除秘书监,未至卒。追赠为宝文阁待制。著有《章贡集》二十卷,《宋史本传》及丰清敏遗事并传于世。 | |
− | + | ||
2021年6月19日 (六) 13:34的最后版本
宋·李朴
皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声。
平分秋色一轮满,长伴云衢千里明。
狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生。
灵槎拟约同携手,更待银河彻底清。
诗题与背景:
《中秋》是宋代诗人李朴所作的一首七言律诗。《千家诗》收录此诗。
逐句释义:
皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声:
明月挂在天空,像一面宝镜缓缓升起来。天宇云彩间万籁俱寂。
皓魄:指月亮。魄,古人称月光初生或将灭时的微光。
宝镜:比喻月亮。
仙籁:仙境的声音。
平分秋色一轮满,长伴云衢千里明:
在这平分秋色的时候月亮像车轮一般圆满,月亮在终宵陪伴的云中穿行照亮了千万里。
平分秋色:八月十五为秋季之半,所以说平分秋色。
轮:是说月亮圆的像车轮一般。
云衢(qú):云中的道路。月亮在云中运行的轨迹。
狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生:
月圆时那捣药的白兔只好空从月弦外落去,那食月的妖蟆也休要在眼前出现。
狡兔:传说月亮中捣药的白兔,据说它可以使月亮生光。
弦:农历初七八,月亮缺上半部分,叫上弦月;二十二三,缺下半部分,叫下弦月。
妖蟆:传说月亮里的蟾蜍,能食月,使月亮产生圆缺变化。
灵槎拟约同携手,更待银河彻底清:
我想要约同明月一起乘坐船筏去往银河游玩,那得等待银河里的水彻底澄清以后。
灵槎(chá):神话中能乘往天河的船筏。传说海与天河相通。典出晋·张华《博物志》卷十:“近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来,不失期,人有奇志,立飞阁於查上,多齎粮,乘槎而去。”
拟约:打算邀请。
更待银河彻底清:用比喻的修辞手法,表达对清平政治的渴望。
作品赏析:
这是一首咏中秋的写景抒情诗。借月光的皎洁来写作者自己内心的纯洁高尚,立意新颖,构思奇巧,颇具有独创性。
首联“皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声”,是说明月挂在天空,像一面宝镜缓缓升起来。天宇云彩间万籁俱寂。“皓魄”,指的是月亮,“宝镜”,仍然指的是月亮。“皓魄”写月亮的洁白,隐隐地点出了诗的主题。后面的“宝镜”写月亮明如宝镜,更增加了明月当空的严肃气氛。“当空”写出了皓月当空的静态美,“升”又强调了月亮冉冉升起的动态美。“籁”,本意为孔穴中发出的声音,“仙籁寂无声”是说月亮周围没有一丝声响,强调万物都在以静穆严肃的心情迎接皓月当空。
颔联“平分秋色一轮满,长伴云衢千里明”,气魄宏伟的“月出图”画出来了以后,作者又进一步去写月出后的效果。“平分秋色”原本是各有千秋,不分上下的意思,作者在这里巧妙地把月亮比作一个主宰者,由“中秋”把整个秋色(秋季)分成了两半,从而更强调了皓月当空的不平凡的意义。月亮在云中穿行照亮了千万里。“云衢”,是云中的道路。月光明亮,连云“云衢”都能照得一清二楚,其他也就更不在话下了。
颈联“狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生”,是说月圆时,那捣药的白兔只好空从月弦外落去,那食月的妖蟆也休要在眼前出现。在中国传统文化中,月宫里的“玉兔”“蟾蜍”本为吉祥之物,但作者却用厌恶的心情把它们分别写成“狡兔”“妖蟆”,不仅如此,他还想把这“狡兔”从月亮里赶出去,“妖蟆”也最好销声匿迹,再不要出现在月宫里。乍一读来,作者这种写法似乎让人接受不了——因为从来“玉兔”和“蟾蜍”在诗中都是被当做神物,几乎没有人亵渎过它们。可结合全诗来看。就会发现作者说出的“反话”并不是没有道理的。既然月亮那么纯洁、高尚,那么令人向往和敬慕,为什么月宫里还要有这些“不洁之 物”呢,这岂不是对月亮的亵渎吗。
尾联“灵槎拟约同携手,更待银河彻底清”,是说我想要约同明月一起乘坐船筏去往银河游玩,那得等待银河里的水彻底澄清以后。“灵槎”,是神话中往来的筏子,作者写自己要乘“灵槎”上天,这其中已隐含着他超乎尘俗的胸怀。而所谓“同携手”不是和一般人“携手”,而是与高洁无比的月亮“携手”,这无异于更是说明自己的举止、情操不凡。然而这只不过是“拟约”的,而“我”之所以现在还不去,不是因为别的,而是因为月宫中还存在着“狡兔”和“妖蟆”,银河还没有彻底地清除这些浊物。这一联实际上是写作者自己高尚的情怀,写月亮中不应容纳“狡兔”“妖蟆”之类,实际上是写自己心中不能容一丝杂物。
作者简介:
李朴(1063—1127年),北宋理学家、诗人,字先之,时人称“章贡先生”。虔州兴国(今江西兴国县)人。生于宋仁宗嘉祐八年(1063年),卒于南宋宋高宗建炎元年(1127年),年六十五。绍圣元年(1094年)登进士第。初任临江军(治今江西樟树市)司法参军,后转任西京(今河南洛阳市)国子监教授、虔州(今江西赣州市)教授。后迁国子祭酒。为官刚直不阿,不畏权暴,直言敢谏,有才名。钦宗在东宫,闻其名,及即位,除著作郎,半岁凡五迁。高宗初,除秘书监,未至卒。追赠为宝文阁待制。著有《章贡集》二十卷,《宋史本传》及丰清敏遗事并传于世。