查看听安万善吹觱篥歌的源代码
←
听安万善吹觱篥歌
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
<center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]] </center> ---- <br> <center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''听安万善吹觱篥歌'''</span><br><br> <span style="font-size: 110%;">唐·[[李颀]]</span><br><br> <span style="font-size: 128%; color:green;"> 南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。<br> 流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。<br> 傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。<br> 世人解听不解赏,长飙风中自来往。<br> 枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾。<br> 龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。<br> 忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。<br> 变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。<br> 岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。<br> </span></center> <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> [[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]] 《听安万善吹觱篥歌》是[[唐代诗人]][[李颀]]所作的一首[[七言古诗]]。安万善,凉州胡人。觱篥(bì lì),亦作“筚篥”,又名“笳管”,簧管古乐器,似唢呐,以竹为主,上开八孔(前七后一),管口插有芦制的哨子。汉代由西域传入,今已失传。白居易《小童薛阳陶吹觱篥歌》:“剪削乾芦插寒竹,九孔漏声五音足。”犹可见其形状。 李颀最著名的诗有三类,一是送别诗,二是边塞诗,三是音乐诗。李颀有三首涉及音乐的诗。一首写琴(《[[琴歌]]》),以动静二字为主,全从背景着笔;一首写胡笳(《[[听董大弹胡笳弄兼寄语房给事]]》),以两宾托出一主,正写胡笳;这一首写觱篥,以赏音为全诗筋脊,正面着墨。三首诗的机轴,极容易相同,诗人却写得春兰秋菊,各极一时之妙。这首诗的转韵尤为巧妙,全诗共十八句,根据诗情的发展,变换了七个不同的韵脚,声韵意境,相得益彰。 <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> <span style="font-size: 110%; color:green;">南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 在南山砍竹制成觱篥,这乐器本来出自于龟兹。 </span><br> 龟兹(qiū cí):古西域国名。在今新疆库车一带。唐[[贞观]]二十二年(648年)设置龟兹都督府。后并入安西都护府。<br> [[文件:南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出(《听安万善吹觱篥歌》).jpg|center|thumb|600px|南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出(《听安万善吹觱篥歌》)]] <span style="font-size: 110%; color:green;">流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 流传到汉人地区曲调变得奇妙,凉州胡人(安万善)为我奏吹。 </span><br> 曲转奇:曲调变得更加新奇、精妙。<br> 凉州胡人:指安万善。凉州,唐辖境在今甘肃永昌以东,天祝以西一带。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 邻近的人听到此曲多叹息,远来的客人听后思念家乡都落泪。 </span><br> 傍:靠近,临近,意同“邻”。<br> 远客:漂泊在外的旅行者。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">世人解听不解赏,长飙风中自来往:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 世人只知听曲儿不懂得欣赏,(觱篥声)像在狂飙中独自来往。 </span><br> 解:懂得。<br> 赏:指对曲意的领会。<br> 长飚(biāo):喻乐声的急骤。飚,疾风。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 像寒风吹枯桑老柏沙沙响(乐声凄幽),像九只雏凤啾啾鸣叫(乐声轻而嘈杂)。 </span><br> 桑:桑树。<br> 柏:柏树。<br> 飕飗(sōu liú):形容风声。<br> 九雏鸣凤:典出古乐府“凤凰鸣啾啾,一母将九雏”,形容琴声细杂清越。<br> 啾啾(jiū):鸟叫声。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 好似虎啸龙吟同时爆发,或如万籁齐响百泉齐鸣在秋天。 </span>古有虎啸风生,龙吟泉鸣之说。<br> 龙吟虎啸:像龙在鸣,虎在啸。<br> 万籁(lài):自然界的各种天然音响。<br> 百泉:百道流泉(之声音)。<br> 相与:共同,一起。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 忽然又变曲像《渔阳掺》那样低沉悲壮,恍如黄云疏散遮天白日暗淡。 </span><br> 渔阳掺(càn):渔阳一带的民间鼓曲名。这里借代悲壮、凄凉的之声。曹操命祢衡为鼓吏,衡乃为《渔阳掺》,音节悲壮。后因指乐曲中之悲凉者。掺,本指击鼓的调子,这里指曲调。<br> 黄云:喻云色昏暗。<br> 萧条:疏散;稀疏。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 再变调如同《杨柳枝》轻快热闹,仿佛看到上林苑繁花似锦。 </span><br> 变调(diào):改变曲调。<br> 杨柳:指曲调《杨柳枝》,曲调轻快热闹。<br> 上林:本为秦汉宫苑名,这里指唐宫,因《杨柳枝》唐时入教坊,故云。<br> 新:清新。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 除夕夜高堂上列放明亮的蜡烛,饮一杯美酒听一声妙曲。 </span><br> 岁夜:除夕。<br> 高堂:高大的厅堂。<br> 列:排列。<br> 明烛:明亮的烛;明亮地照耀。<br> [[文件:46听安万善吹觱篥歌12.jpg|center|thumb|400px|听安万善吹觱篥歌 题图]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> 这首诗写作者听了胡人乐师安万善吹奏觱篥,称赞他高超的演技。前六句先叙觱篥的来源及其声音的凄凉;中间十句写其声多变,为春为秋,如凤鸣如龙吟等;末两句写身处异乡,时值除夕,闻此声的感受。诗在描摹音乐时,不仅以鸟兽树木之声作比,同时采用通感手法,写得形象生动,富有感染力。 这首诗的转韵尤为巧妙,全诗共十八句,根据诗情的发展,变换了七个不同的韵脚,声韵意境,相得益彰。 “南山截竹为觱篥”,先点出乐器的原材料,“此乐本自龟兹出”说明乐器的出处。两句从来源写起,用笔质朴无华、选用入声韵,与琴歌、胡笳歌起笔相同。 接下来转入低微的四支韵,写觱篥的流传,吹奏者及其音乐效果,“流传汉地曲转奇,凉州胡人(指安万善)为我吹,旁邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂”,写出乐曲美妙动听,有很强的感染力量,人们都被深深地感动了。 下文忽然提高音节,用高而沉的上声韵一转,说人们只懂得一般地听听而不能欣赏乐声的美妙,以致于安万善所奏觱篥仍然不免寥落之感,独来独往于暴风之中。“长飙风中自来往”这一句中的“自”字,着力尤重。行文至此,忽然咽住不说下去,而转入流利的十一尤韵描摹觱篥的各种声音了。 觱篥之声,有的如寒风吹树,飕飗作声;树中又分阔叶落叶的枯桑,细叶长绿的老柏,其声自有区别,用笔极细。有的如凤生九子,各发雏音,有的如龙吟,有的如虎啸,有的还如百道飞泉和秋天的各种声响交织在一起。四句正面描摹变化多端的觱篥之声。 接下来仍以生动形象的比拟来写变调。先一变沉着,后一变热闹。沉着的以《渔阳掺》鼓来相比,恍如沙尘满天,云黄日暗,用的是往下咽的声音;热闹的以《杨柳枝》曲来相比,恍如春日皇家的上林苑中,百花齐放,用的是生气盎然的十一真韵。 接着,诗人忽然从声音的陶醉之中,回到了现实世界。杨柳繁花是青春景象,而此时却不是这个季节。“岁夜”二字点出这时正是除夕,而且不是做梦,清清楚楚是在明烛高堂,于是诗人产生了“浮生若梦,为欢几何”的想法:尽情地欣赏罢。“美酒一杯声一曲”,写出诗人对音乐的喜爱,与上文伏笔“世人解听不解赏”一句呼应,显出诗人与“世人”的不同,于是安万善就不必有长飙风中踽踽凉凉自来往的感慨了。由于末了这两句话是写“汲汲顾影,惟日不足”的心情,所以又选用了短促的入声韵,仍以板鼓收场,前后相应,见出诗人的着意安排。 这首诗与作者另外两首写音乐的诗(《[[琴歌]]》《[[听董大弹胡笳弄兼寄语房给事]]》)最不一样的地方,除了转韵频繁以外,主要的还是在末两句描写作者内心感受。时间是除夕,堂上是明烛高烧,作者是在守岁,一年将尽夜,不能不起韶光易逝、岁月蹉跎之感。在这样的情况之下,要想排遣这愁绪,只有“美酒一杯声一曲”,这一意境是前二首诗中所没有的。 '''名家点评:''' 《唐诗归》:谭云:与世人学舞只是舞,同一高寄之言,而“长飙风中”句形容聋聩人光景可笑(“世人解听”二句下)。 《历代诗法》:行间善自裁制,故不至于烦芜,而笔情所向,又多油然惬适。 《唐贤三昧集笺注》:步步踏实,绝不空衍。亦是对叠,妙乃如此(“傍邻闻者”二句下)。都是叠,甚得声韵。换韵平仄互用,吋多用二句一解,自觉音调急促。 [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一19.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一19]] [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一20.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一20]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> [[李颀]],[[唐朝诗人]]。郡望赵郡(今[[河北]][[赵县]]),家居河南颍阳(今[[河南]][[登封]])。[[开元]][[进士]],曾任新乡县尉。所作边塞诗,风格豪放,七言歌行尤具特色。寄赠友人之作,刻画人物形貌神情颇为生动。有《李颀集》。《[[全唐诗]]》编其诗三卷,收录其诗作129首。(《唐诗纪事》卷二〇、《唐才子传》卷二) [[Category:中文典籍文献]] [[Category:隋唐五代文学]] [[Category:文学]] [[Category:中国文学]] [[Category:中国文学史]] [[Category:诗词]] [[Category:唐诗]] [[Category:唐诗三百首]] [[Category:中文字典]] [[Category:T音词语]] [[Category:听]]
返回
听安万善吹觱篥歌
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
扫描二维码可以用手机浏览词条