查看征人怨的源代码
←
征人怨
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
<center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]] </center> ---- <br> <center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''征人怨'''</span><br><br> <span style="font-size: 110%;">唐·[[柳中庸]]</span><br><br> <span style="font-size: 128%; color:green;"> 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。<br> 三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。<br> </span></center> <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> [[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]] 《征人怨》是[[唐代诗人]][[柳中庸]]所作的一首[[七言绝句]]。 此诗约作于[[唐代宗]][[大历]]年间,当时吐蕃、回纥多次侵扰唐朝边境,唐朝西北边境不甚安定,守边战士长期不得归家。 <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> <span style="font-size: 110%; color:green;">岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 年复一年戍守转战在金河和玉门关,天天都是挥舞马鞭手握战刀。 </span><br> 金河:可能指大黑河,源出内蒙古,注入黄河。上官仪《王昭君》诗:“玉关春色晚,金河路几千。”<br> 复:又。<br> 玉关:玉门关。<br> 马策:马鞭。<br> 刀环:刀头的环。环与“还”同音,古常以喻征人之思归。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 三月仍白雪纷飞飘落在塞外昭君墓,万里黄河滔滔绕过黑山又奔腾向前。 </span><br> 三春白雪:三春犹有白雪,喻其地之寒苦。<br> 青冢(zhǒng):指西汉时王昭君的坟墓,在今呼和浩特市之南,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。<br> 黑山:在今内蒙古呼和浩特市东南。《木兰诗》:“旦辞黄河去,暮宿黑山(一作“黑水”)头。”<br> [[文件:270征人怨.jpg|center|thumb|400px|《征人怨》题图]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> 这是一首边塞诗。写征人在边塞久戍,感到痛苦不堪,面对着荒凉、苦寒的环境更是心生怨苦的情状,表现了作者对统治者穷兵黩武的谴责之意。诗中不着一个“怨”字,只是客观地记录征人岁岁朝朝征战的生活情况。诗中描绘边地荒凉寒苦的景象,而征人深深的怨情已寓于其中。全诗语言精美,对仗工整,笔法巧妙,境界阔大。 “岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环”,就时记事。“金河”,即大黑河,蒙语叫伊克土尔根河,源出大青山,注入黄河。唐时有金河县,在今内蒙古呼和浩特市南,是防御突厥的前线。“玉关”,即玉门关,在今甘肃敦煌市西北。金河在东而玉门关在西,相距很远,但都是边陲前线。所谓“岁岁金河复玉关”,只是说明驻地常年流动,极言东西奔波之劳。“马策”,即马鞭。“刀环”,刀头上的铜环。这里举出马策、刀环这些具体可感的事物以象征日夕不离的马上的征战生活。马策、刀环小而微,然而对于表现军中生活来说却具有典型性,足以引起对征戍之事的一系列联想。以“复”字、“与”字,给人以单调困苦、不尽无穷之感,怨情自然透出。 “三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山”,写征戌之地的寒苦与荒凉,表现征人转战跋涉的艰辛。“青冢”是西汉时王昭君的坟墓,传说塞外草白,只有昭君墓上的草色发青,所以称青冢。时值暮春,但在苦寒的塞外,所见者唯有白雪落向青冢而已。萧杀之景令人凄绝。末句写边塞的山川形势,滔滔黄河绕过沉沉黑山,复又奔腾向前。 这首诗每句自对,又两联各自成对,精工严整,别有韵味。此诗通篇不着一个“怨”字,却又处处弥漫着怨情。 '''名家点评:''' 乔亿《大历诗略》:“工对不板。洗发‘怨’字偏壮丽。” 宋顾乐《唐人万首绝句选评》:“直写得出,气格亦好。” 俞陛云《诗境浅说续编》:“四句皆作对语,格调雄厚。前二句言情;后二句写景,嵌‘白’‘青’‘黄’‘黑’四字,句法浑成。” [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一109.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一109]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> [[柳中庸]],[[唐朝诗人]]。名淡,以字行。[[大历]]时河东(今[[山西]][[永济市]])人。宗元之族,御史并之弟也,与弟中行皆有文名。萧颖士以女妻之,仕为洪府户曹。《唐才子传》称为“处士”,并作京兆人。诗十三首。《[[全唐诗]]》收录其诗作13首。其较佳者尚有《河阳桥送别》、《凉州曲》。 [[Category:中文典籍文献]] [[Category:隋唐五代文学]] [[Category:文学]] [[Category:中国文学]] [[Category:中国文学史]] [[Category:诗词]] [[Category:唐诗]] [[Category:唐诗三百首]] [[Category:中文字典]] [[Category:Z音词语]] [[Category:征]]
返回
征人怨
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
扫描二维码可以用手机浏览词条