慈母手中线,游子身上衣

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索

慈母手中线,游子身上衣


【译文】

  慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。


【注释】
  慈母:父严母慈,故称母为慈母;古代也称抚育自己成人的庶母(父亲的妾)为慈母。
  游子:古代称远游旅居的人。


【出处】

  唐·孟郊游子吟》,全诗:慈母手中线,游子身上衣临行密密缝,意恐迟迟归谁言寸草心,报得三春晖


【背景】

  《游子吟》是唐代诗人孟郊所作的一首五言诗,体裁为乐府诗。游子:离家在外或久居外乡的人。吟:古典诗歌的一种名称。此诗题下孟郊自注:“迎母溧上作”,指出这首诗作于溧阳(今属江苏)。孟郊早年漂泊无依,一生贫困潦倒,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉的卑微之职,结束了长年的漂泊流离生活,便将母亲接来同住。作者仕途失意,饱尝了世态炎凉,此时愈觉亲情之可贵,于是写出这首发于肺腑、感人至深的颂母之诗。


【赏析】

  这是一首母爱的颂歌。采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬之情。此诗情感真挚自然,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡的语言中蕴含着浓郁醇美的诗味,千百年来广为传诵。

  开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见、普通的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子间的骨肉之情。

  紧接两句“临行密密缝,意恐迟迟归”,写出了人的动作和意态,把笔墨集中在慈母上。这里通过慈母为游子赶制出门衣服的动作和心理的刻画,深化母子的骨肉之情。行前的此时此刻,母亲的千针万线,针针线线“密密缝”是因为怕儿子“迟迟”难归。慈母的一片深笃之情,正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。朴素自然,亲切感人。这里既没有言语,也没有眼泪,然而一片爱的纯情从这普通常见的场景中充溢而出。

  前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真切感人。

  最后两句是前四句的升华,以当事者的直觉,翻出进一层的深意:“谁言寸草心,报得三春晖。”作者直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。儿女不能报答母爱于万一。悬绝的对比,形象的比喻,寄托着赤子对慈母发自肺腑的炽烈的情感。