朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还


【译文】

  清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里外的江陵一日就能到达。


【注释】
  朝:早晨。
  辞:告别。
  白帝:今重庆市奉节县白帝山,山上有白帝城。
  彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。彩云:有色彩的云。由于折射日光而呈现彩色的云,以红色为主,多在晴天的清晨或傍晚出现在天边。
  江陵:今湖北省荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
  一日还:一天就可以到达。还:归;返回。


【出处】

  唐·李白早发白帝城》,全诗:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山


【背景】

  《早发白帝城》是唐代诗人李白所作的一首七言绝句。诗题一作《下江陵》,又作《白帝下江陵》。这首诗作于唐肃宗乾元二年(759年)三月。当年春天,李白因永王李璘案,流放夜郎,取道四川赶赴被贬谪的地方。行至白帝城的时候,忽然收到赦免的消息,惊喜交加,随即乘舟东下江陵。此诗即回舟抵江陵时所作,所以诗题一作《白帝下江陵》。

  前人曾认为这首诗是李白青年时期出蜀时所作。然而根据“千里江陵一日还”的诗意,以及李白曾从江陵上三峡,因此,这首诗应当是他返还江陵时所作。


【赏析】

  《早发白帝城》是李白诗作中流传最广的名篇之一。这首诗写作者从白帝城到江陵一天之内的行程情况,主要突出轻快,也反映了李白心情的轻快。当时,李白以58岁的年龄被流放夜郎,当他从江陵(今湖北荆州市)行至白帝城(今重庆奉节县境内)的时候,唐肃宗宣布大赦,李白也被赦免。他像出笼的鸟一样,立刻从白帝城东下,返回江陵。在诗中李白没有直接抒情,但是读了他对行程的描写,自然感受到他的心情和兴奋的情绪。

  诗的首句写白帝城之高;二句写江陵路遥,舟行迅速;三句以山影猿声烘托行舟飞进;四句写行舟轻如无物,点明水势如泻。全诗把诗人遇赦后愉快的心情和江山的壮丽多姿、顺水行舟的流畅轻快融为一体,运用夸张和奇想,写得流丽飘逸,自然天成。明人杨慎赞曰:“惊风雨而泣鬼神矣!”

  首句“朝辞白帝彩云间”,“彩云间”三字,描写白帝城地势之高,为全篇描写下水船走得快这一动态蓄势。作者回望云霞之上的白帝城,以前的种种恍如隔世。一说形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不写白帝城之高,则无法体现出长江上下游之间斜度差距之大。白帝城地势高入云霄,于是下面几句中写舟行的迅捷、行期的短暂、耳(猿声)目(万重山)的不暇迎送,才一一有着落。“彩云间”也是写早晨景色,显示出从晦暝转为光明的大好气象,而诗人便在这曙光初灿的时刻,怀着兴奋的心情匆匆告别白帝城。

  第二句“千里江陵一日还”,“千里”和“一日”,以空间之远与时间之短作悬殊对比。这里,巧妙的地方在于那个“还”字上。“还”,归来的意思。它不仅表现出作者“一日”而行“千里”的痛快,也隐隐透露出遇赦的喜悦。江陵本非李白的家乡,而“还”字却亲切得如同回乡一样。

  第三句“两岸猿声啼不住”,境界更为神妙。古时长江三峡,“常有高猿长啸”。作者说“啼不住”,是因为他乘坐飞快的轻舟行驶在长江上,耳听两岸的猿啼声,又看见两旁的山影,猿啼声不止一处,山影也不止一处,由于舟行人速,使得啼声和山影在耳目之间成为“浑然一片”,这就是李白在出峡时为猿声山影所感受的情景。身在这如脱弦之箭、顺流直下的船上,诗人感到十分畅快和兴奋。清代桂馥在《札朴》中对这一句有很高的评价。

  末句“轻舟已过万重山”,瞬息之间“轻舟”已过“万重山”。为了形容船快,诗人除了用猿声、山影来烘托,还给船的本身添上了一个“轻”字。直说船快,那便显得笨拙;而这个“轻”字,却别有一番意蕴。三峡水急滩险,诗人溯流而上时,不仅觉得船重,而且心情更为滞重。如今顺流而下,行船轻如无物,船的快速读者可想而知。而“万重山”一过,轻舟进入坦途,诗人历尽艰险、进入康庄旅途的快感,也自然而然地表现出来了。

  这最后两句,既是写景,又是比兴,既是个人心情的表达,又是人生经验的总结,因物兴感,精妙无伦。

  全诗给人一种锋棱挺拔、空灵飞动之感。然而只看这首诗的气势的豪爽,笔姿的骏利,还不能完备地理解全诗。全诗洋溢的是诗人经过艰难岁月之后突然迸发的一种激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和欢悦。快船快意,给读者留下了广阔的想象余地。为了表达畅快的心情,诗人还特意用上平“删”韵的“间”、“还”、“山”来作韵脚,使全诗显得格外悠扬、轻快,回味悠长。