“杂诗(近寒食雨草萋萋)”的版本间的差异
来自中文百科,文化平台
(未显示2个用户的5个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | <center>[[学生古诗词经典读本]] | + | <center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]] |
</center> | </center> | ||
---- | ---- | ||
第12行: | 第12行: | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | ||
+ | |||
+ | [[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]] | ||
《杂诗》是一首抒发游子思乡之情的[[七言绝句]]。 | 《杂诗》是一首抒发游子思乡之情的[[七言绝句]]。 | ||
− | |||
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;"> | + | <span style="font-size: 110%; color:green;">近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> |
− | + | 寒食节将近,春雨绵绵春草萋萋,清风吹拂着麦苗,堤上杨柳依依。 | |
</span><br> | </span><br> | ||
− | + | 寒食:在清明前一天或两天。另见韩翃《寒食》注。<br> | |
− | + | 萋(qī)萋:草长得茂盛的样子。<br> | |
− | + | 著:吹入。<br> | |
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 都是有家却回不去,杜鹃你就不要在我耳边悲啼了。 | ||
+ | </span><br> | ||
+ | 等是:同样是,都是。指自己与杜鹃。<br> | ||
+ | 杜鹃:鸟名,即子规。旧说以其声凄厉,如唤“不如归去”,故常动旅人悲思。<br> | ||
+ | 休:不要。<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[文件:304杂诗.jpg|center|thumb|400px|《杂诗》题图]] | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> | ||
+ | |||
+ | 这是一首抒发客居在外的游子对家乡的思念之情的抒情诗。意思是,寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃悲泣,更为伤感。诗的节奏独特,首两句节拍为“三、二、二”,然而却谐绝句平仄韵,这是绝句中少见的。语言浅显如口语,情感朴素真挚。 | ||
+ | “近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤”,写寒食节即将到来,天上飘来绵绵细雨,地上是一片青草,清风吹拂着麦苗,河堤也被杨柳映绿了。刻画出了一幅令人赏心悦目的春雨、春风、春草、春树图,看到这样的美景应该是满心欢喜,但是对于客游在外的人来说,又会有怎样的感受呢? | ||
+ | “等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼”,意谓在这美好的春天里,我却无心欣赏风景,都是有家却不得回,杜鹃你就不要对着我耳边悲啼了。 | ||
2021年6月20日 (日) 14:15的最后版本
无名氏
近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。
等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。
诗题与背景:
《杂诗》是一首抒发游子思乡之情的七言绝句。
逐句释义:
近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤:
寒食节将近,春雨绵绵春草萋萋,清风吹拂着麦苗,堤上杨柳依依。
寒食:在清明前一天或两天。另见韩翃《寒食》注。
萋(qī)萋:草长得茂盛的样子。
著:吹入。
等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼:
都是有家却回不去,杜鹃你就不要在我耳边悲啼了。
等是:同样是,都是。指自己与杜鹃。
杜鹃:鸟名,即子规。旧说以其声凄厉,如唤“不如归去”,故常动旅人悲思。
休:不要。
作品赏析:
这是一首抒发客居在外的游子对家乡的思念之情的抒情诗。意思是,寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃悲泣,更为伤感。诗的节奏独特,首两句节拍为“三、二、二”,然而却谐绝句平仄韵,这是绝句中少见的。语言浅显如口语,情感朴素真挚。
“近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤”,写寒食节即将到来,天上飘来绵绵细雨,地上是一片青草,清风吹拂着麦苗,河堤也被杨柳映绿了。刻画出了一幅令人赏心悦目的春雨、春风、春草、春树图,看到这样的美景应该是满心欢喜,但是对于客游在外的人来说,又会有怎样的感受呢?
“等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼”,意谓在这美好的春天里,我却无心欣赏风景,都是有家却不得回,杜鹃你就不要对着我耳边悲啼了。