蚕妇

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索
蚕 妇

宋·张俞

zuó rì rù chéng shì  
昨 日 入 城 市,

guī lái lèi mǎn jīn 
归 来 泪 满 巾。

biàn shēn luó qǐ zhě 
遍 身 罗 绮 者,

bú shì yǎng cán rén 
不 是 养 蚕 人。



诗题与背景:

  《蚕妇》是北宋诗人张俞所作的一首五言绝句。蚕妇:养蚕的妇女。蚕:一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织丝绸。

  张俞的诗歌作品并不很多,但是这一首《蚕妇》,使他在中国古典诗歌的大舞台上占有一席之地。


逐句释义:

  昨日入城市,归来泪满巾:昨天进城卖蚕茧(蚕丝),回来的时候眼泪沾湿了手巾。
  市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
  巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。


  遍身罗绮者,不是养蚕人:那些身上穿着绫罗绸缎的人,都不是养蚕的人。
  遍身:全身上下。
  罗绮:罗和绮。多借指丝绸衣裳。罗:质地稀疏的丝织品。绮:有花纹或图案的丝织品。


《蚕妇》插图:昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。


作品赏析:

  这首诗语言明白如话,明快流畅。言简意赅,含意深刻,发人深省。整篇诗就好像是在讲故事:养蚕女昨天进城里去赶集卖蚕茧(蚕丝),回来的时候,她伤心的泪水把手巾都浸湿了。因为她在城里看到,全身上下穿着丝绸衣服的人,都不是像她这样辛苦劳动的养蚕人。表现出作者对当时社会的不满和对劳动人民的深切同情。

  全诗没有一字的评论,但是读者从字里行间,可以感受到诗歌的实际寓意,体会到诗人的思想感情。

  诗的前两句“昨日入城市,归来泪满巾”,写蚕妇进城卖蚕茧(蚕丝)引起的伤感。“泪满巾”可以看出蚕妇所受刺激之深,尤其一个“满”字,表现了泪水之多,伤感之重。至于蚕妇为什么入城,是去卖蚕茧或卖自己缫的丝还是做其他事,这前两句给人留下了一个悬念,引人深思。

  后两句“遍身罗绮者,不是养蚕人”是对前两句的解释,那些“遍身”穿着华丽的丝绸衣服的人(罗绮者),却不是自己养蚕做成。一句“不是养蚕人”,是为了揭示封建剥削制度不合理的现实。


作者简介:

  张俞,生卒年不详。《宋史》作张愈,北宋文学家。字少愚,又字才叔,益州郫(今四川成都市郫都区)人。屡举不第。因人推荐,经试录用为秘书省校书郎,但他把官职让给父亲,自己却在家隐居。文彦博治蜀时特别优待他,为他出资买得青城山白云溪唐人杜光庭故居安置,自号“白云先生”。有《白云集》。《东都事略》卷一一八、《宋史》卷四五八有传。