查看行宫的源代码
←
行宫
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
<center><span style="font-size: 150%; color:red;">行 宫</span><br><br> <span style="font-size: 110%;">唐·[[元稹]]</span><br><br> <span style="font-size: 128%; color:green;"> 寥落古行宫,宫花寂寞红。<br> 白头宫女在,闲坐说玄宗。<br> </span></center> <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> 《行宫》是[[唐代诗人]][[元稹]]所作的一首[[五言绝句]]。行宫,皇帝出行时居住的宫殿,这里指当时东都洛阳的皇帝行宫[[上阳宫]]。 [[唐玄宗]]在其继位后期,宠幸[[杨贵妃]],终日沉溺在淫乐酒色之中,把政务全部委给奸相[[李林甫]]和[[杨国忠]],朝纲紊乱,谄佞当道,终于酿成“[[安史之乱]]”。乱后,玄宗被迫退位,赫赫不可一世的大唐王朝亦从此一蹶不振,日益走向下坡路。元稹生活的年代,正值[[唐朝]]经历过“安史之乱”不久,国力的各个方面都在走下坡路之时。该诗就是以小见大地点明了唐朝衰败的重要原因。 <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> <span style="font-size: 110%; color:green;">寥落古行宫,宫花寂寞红:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 空旷冷落的古旧行宫,只有宫中的红花依然寂寞的开着。 </span><br> 寥(liáo)落:空旷冷落,冷清。寥,空旷,空虚。<br> 宫花:行宫里的花。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">白头宫女在,闲坐说玄宗:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 几个满头白发的宫女,闲坐无事谈论着唐玄宗。 </span><br> 白头宫女:据白居易《上阳白发人》,天宝末年,一些宫女被送到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。<br> 闲坐:闲暇时坐着没事做。<br> 说:谈论。<br> 玄宗:指唐玄宗。<br> [[文件:238行宫.jpg|center|thumb|400px|行宫 题图]] [[文件:行宫题图.jpg|center|thumb|400px|行宫 题图]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> 这是一首[[宫怨诗]],为[[五言绝句]]。全诗以特别的视角和凝练的语言,表现了[[唐玄宗]]后期昏庸误国的事实,抒发了盛衰之感。以小见大,巧妙含蓄。 头两句“寥落古行宫,宫花寂寞红”,开篇从环境写起,行宫原本是帝王出行时的居所,本应该是繁华热闹的,但此时的行宫却是寂寥冷落的,只有宫中的红花依然鲜艳地开着,然而在这样寂寥凄清的行宫里,盛开的鲜花也显得寂寞了。“寥落古行宫”指明地点,是一座空虚冷落的古行宫(即上阳宫)。“宫花寂寞红”暗示环境和时间,宫中红花盛开,正当春天季节。 后两句“白头宫女在,闲坐说玄宗”,更寂寞的是住在这里(上阳宫)的宫女,当初她们被送到这个行宫里的时候,还是少女,如今却已白头。她们在这里与世隔绝,别无话题,只好坐在一起闲谈起当年玄宗时代的事情。诗句中没有说是谈论玄宗何事,也没说玄宗长短,只是说宫女们谈论玄宗的情形。玄宗前期,是曾经最辉煌的盛世,而宫女们正是那个盛世时代的见证人,她们看着自己的青春如何逝去,看着行宫如何逐渐寥落,也看着盛唐如何逐渐衰败。一句“闲坐说玄宗”,仿佛什么都没说,但又感觉什么都说到了,结得含蓄未尽。洪迈《容斋随笔》云:“语少意足,有无穷之味。” 这首绝句语言平实,但很有概括力,精警动人,也很含蓄,给人以想象的天地,历史沧桑之感尽在不言之中,寓意深刻,历来评价很高。清人沈德潜在《唐诗别裁集》中评这首诗说:“只四语,已抵一篇《长恨歌》矣。”《行宫》与《长恨歌》都是唐诗中的经典,题材和内容都不一样,是无法作出对比的,沈德潜这句话的意思应该是说,《行宫》虽只有寥寥四语,但它的容量,可与长篇诗作《长恨歌》相媲美。 全诗二十个字,地点、时间、人物、动作,全都表现出来了,构成了一幅非常生动的画面。这个画面触发读者联翩的浮想:宫女们年轻时都是月貌花容,娇姿艳质,这些美丽的宫女被禁闭在这冷落的古行宫之中,成天寂寞无聊,看着宫花,花开花落,年复一年,青春消逝,红颜憔悴,白发频添。然而,她们被禁闭冷宫,与世隔绝,别无话题,却只能回顾天宝时代玄宗遗事,此景此情,令人凄绝。 <span style="font-size: 110%; color:red;">试题精选:</span> 1.这首诗描述了什么样的人物形象?(2分) 参考答案:花容月貌却又寂寞幽怨,而今青春消逝、白发频添、闲坐回忆的宫女形象。(只答“宫女”给1分) 2.洪迈《容斋随笔》中说这首诗“语少意足,有无穷之味”,你认为对吗?为什么?(4分) 参考答案:诗以少总多,二十个字,地点、时间、环境、人物、动作,全都表现出来(1分),构成一幅非常生动的画面:这些曾经美丽的宫女被禁在这冷落的古行宫中,寂寞无聊,看着宫花,花开花落,年复一年,红颜憔悴,与世隔绝,别无话题只能回顾玄宗遗事,令人凄绝(1分)。二十个字描绘出凄凉的身世,哀怨的情怀,盛衰的感慨。(1分)(能答“言简意赅”,并结合诗歌内容,酌情给分。) [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一102.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一102]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> [[元稹]](779—831年),[[唐朝]]大臣,文学家、[[唐朝诗人|诗人]]。字微之,河南(今[[河南]][[洛阳]])人,居京兆万年(今[[陕西]][[西安]])。早年家贫。举[[贞元]]九年明经科、十九年书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官僚,遭到贬斥。后官至同中书门下平章事。以暴疾卒于武昌军节度使任所。与[[白居易]]友善,常相唱和,世称“元白”。有《元氏长庆集》。《[[全唐诗]]》收录其诗作593首。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷六) [[Category:中文典籍文献]] [[Category:隋唐五代文学]] [[Category:文学]] [[Category:中国文学]] [[Category:中国文学史]] [[Category:诗词]] [[Category:唐诗]] [[Category:唐诗三百首]] [[Category:中文字典]] [[Category:X音词语]] [[Category:行]]
返回
行宫
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
扫描二维码可以用手机浏览词条