送孟浩然之广陵 李白诗

来自中文百科,文化平台
(重定向自送孟浩然之广陵
跳转至: 导航搜索
送孟浩然之广陵/黄鹤楼送孟浩然之广陵

唐·李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。


诗题与背景:

  《送孟浩然之广陵》是唐代诗人李白所作的一首七言绝句。诗题一作《黄鹤楼送孟浩然之广陵》。孟浩然,唐朝诗人。以字行,襄州襄阳(今湖北襄阳)人。之,往。广陵,今江苏扬州市

  此诗是李白出蜀(出四川)壮游期间的作品。唐玄宗开元十五年(727年),李白东游归来,至湖北安陆,年已二十七岁。他在安陆住了有十年之久,不过很多时候都是以诗酒会友,在外游历,用他自己的话说就是“酒隐安陆,蹉跎十年”。也就是寓居安陆期间,李白结识了长他十二岁的孟浩然。孟浩然对李白非常赞赏,两人很快成了挚友。开元十八年(730年)三月,李白得知孟浩然要去广陵(今江苏扬州),便托人带信,约孟浩然在江夏(今武汉市武昌区)相会。几天后,孟浩然乘船东下,李白亲自送到江边。送别时写下了这首诗。


逐句释义:

  故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州: 老朋友要告别黄鹤楼向东远行,在这景如烟花的阳春三月去扬州。
  故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚。
  辞:告别。
  黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌蛇山的黄鹄矶头。相传始建于三国吴黄武二年(223年),历代屡毁屡建。1985年重建的黄鹤楼在蛇山之巅。
  烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。
  下:顺流向下而行。


  孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流: (他乘坐的)孤船帆影渐渐消失在碧蓝的天际,只看见滚滚长江在天边奔流。
  孤帆:一张船帆。指孤单的船只。
  碧空尽:消失在碧蓝的天际。碧空,一作“碧山”。尽,尽头,消失。
  唯见:只看见。
  天际流:流向天边。天际,天边,天边的尽头。


《送孟浩然之广陵》题图
清 石涛 唐人诗意图之一 16.6cm×23cm 故宫博物院藏
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》,华三川(1930—2004)作
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》瓷画,钟福洪绘


作品赏析:

  这是一首送别诗,表现的是一种充满诗意的离别。以景见情,含蓄深厚。这次离别正逢开元盛世,太平而又繁荣,季节是烟花三月、春意最浓的时候,从黄鹤楼顺着长江而下,这一路都是繁花似锦。李白心里没有什么忧伤和不愉快,相反地认为孟浩然这趟旅行快乐得很,他向往扬州地区,又向往孟浩然,所以一边送别,一边心也就跟着飞翔,胸中有无穷的诗意随着江水荡漾。美景令人悦目,送别却令人伤怀。

  “故人西辞黄鹤楼”是说,老朋友要告别黄鹤楼向东远行了。因为黄鹤楼在广陵(扬州)之西,所以说西辞。这一句不光是为了点题,更因为黄鹤楼是天下名胜,又是传说仙人飞上天空去的地方,这和李白心目中这次孟浩然愉快地去广陵,又构成一种联想,增加了那种愉快的、畅想曲的气氛。

  “烟花三月下扬州”,由黄鹤楼(武汉)乘船到扬州是由长江下行,所以说“下扬州”。在“三月”前加“烟花”二字,把送别环境中那种诗的气氛涂抹得尤为浓郁。烟花,指柳絮如烟、暗含鲜花似锦。三月是烟花之时,而开元时代繁华的长江下游,又正是烟花之地。“烟花三月”不仅再现了那暮春时节、繁华之地的迷人景色,而且也透露了时代气氛。所以李白用烟花来形容孟浩然即将去到的地方,也多少透露了孟浩然对此行的羡慕之意。此句意境优美,文字绮丽,清人孙洙誉为“千古丽句”。

  诗的后两句“孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流”,看起来似乎是写景,但在写景中包含着一个充满诗意的细节。李白一直把朋友送上船,船已经扬帆而去,而他还在江边目送远去的风帆,一直看到帆影逐渐模糊,消失在碧空的尽头,可见目送时间之长。帆影已经消逝了,然而李白还在翘首凝望,这才注意到一江春水,在浩浩荡荡地流向远远的水天交接之处。“惟见长江天际流”,是眼前景象,又不单纯是写景。李白对朋友的一片深情正体现在这富有诗意的神驰目注之中。这一场极富诗意的、两位风流潇洒的诗人的离别,对李白来说,又是带着一片向往之情的离别。


试题精选:

  1.首句点明送别的时间是_______,地点是_______。

  参考答案:三月;黄鹤楼。


  2.这是一首送别诗,但诗中只字未提送别,诗中最能表现诗人对朋友的深情厚谊、依依不舍之情的句子是:______________,______________。

  参考答案:孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。


  3.古人写送别的诗很多,请你再写出两句来。

  参考答案:(1)桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。(2)劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。(答案不唯一)


《唐诗三百首》古籍版本之一106


作者简介:

  李白(701~762年),唐朝诗人。字太白,号青莲居士。祖籍陇西郡成纪(今甘肃平凉市静宁县南),隋末其先人流寓碎叶(今托克马克城),他即于此出生。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。二十五岁离蜀,长期在各地漫游。天宝初供奉翰林。受权贵谗毁,仅一年余即离开长安安史之乱中,曾为永王李璘幕僚,因璘败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还。晚年漂泊困苦,卒于当涂。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,富有积极浪漫主义精神。《全唐诗》收录其诗作894首。有《李太白集》。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二)