长相思·其一

来自中文百科,文化平台
2020年8月12日 (三) 04:05西北组09讨论 | 贡献的版本

跳转至: 导航搜索
学生古诗词经典读本: (1-3年级) (4-6年级) (7-12年级) 经典名句 唐诗三百首  千家诗


长相思·其一

唐·李白

长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。


诗题与背景:

  《长相思》是唐代诗人李白所作的一首乐府诗

《长相思》是唐代大诗人李白的作品,共有三首。第一首诗通过描写景色,渲染气氛,抒写男女相思,似有寄意;第二首诗白描了思妇弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现思妇对远征亲人的深情怀念;第三首诗以花和床为意象,赋予情感,抒写男主人公对心上人的思念。这三首诗内容、形式、意境各有不同,都深刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,缠绵悱恻。

“长相思”,本汉人诗中用语,六朝时始以名篇。属乐府《杂曲歌辞》。大多以“长相思”三字起首,并以此三字作结。郭茂倩《乐府诗集》卷九十六《杂曲歌辞》云:“古诗又曰:客从远方来,遗我一端绮。文彩双鸳鸯,裁为合欢被。著以长相思,缘以结不解。谓被中著绵以致相思绵绵之意,故曰长相思也。”李白此诗,正拟其本格。是否有什么寄托,已不可知(一说是怀念长安的朝廷)。

这三首《长相思》的创作时间一般认为是在李白被“赐金还山”之后,大约是他被排挤离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。


逐句释义:

  长相思,在长安: 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
  在长安:思念的对象在长安。长安,唐朝都城,今陕西西安市。


  络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒: 秋夜里纺织娘在井栏鸣叫,微霜寒冷,竹席上充满寒气。
  络纬:虫名。即莎鸡,俗称络丝娘、纺织娘。夏秋夜间振羽作声,声如纺线,故名。
  金井阑:精美的井阑。
  簟色寒:指竹席的凉意。簟,供坐卧用的竹席。


  孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹: 孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
  不明:一作“不寐”,又作“不眠”。
  思欲绝:想念到极点。
  帷:窗帘。


  美人如花隔云端: 那如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端。
  美人:指相思的人物。


  上有青冥之长天,下有渌水之波澜: 上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
  青冥:青色天空。萧士赟说“云也”。
  长天:一作“高天”。
  渌水:清水。
  波澜:波涛。


  天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难: 天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
  关山难:关山难渡。


  长相思,摧心肝: 日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
  摧:伤。