长相思·其二

来自中文百科,文化平台
2020年8月12日 (三) 11:44西北组09讨论 | 贡献的版本

跳转至: 导航搜索
学生古诗词经典读本: (1-3年级) (4-6年级) (7-12年级) 经典名句 唐诗三百首  千家诗


长相思·其二

唐·李白

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔日横波目,今作流泪泉。
不信妾断肠,归来看取明镜前。


诗题与背景:

  《长相思》是唐代诗人李白所作的一首乐府诗。李白的《长相思》共有三首。《唐诗三百首》收录其中二首,这是第二首。这两首《长相思》本不列在一起。《李太白全集》中一入卷三,一入卷六。其内容也是一思长安,时间是秋;一寄燕然,时间是春。蘅塘退士把它们联在前后,就像是男女双方异地相处,各以诗篇抒其苦思了。与李白本意并不相符。

  “长相思”,本汉人诗中用语,六朝时始以名篇。属乐府《杂曲歌辞》。大多以“长相思”三字起首,并以此三字作结。郭茂倩乐府诗集》卷九十六《杂曲歌辞》云:“古诗又曰:客从远方来,遗我一端绮。文彩双鸳鸯,裁为合欢被。著以长相思,缘以结不解。谓被中著绵以致相思绵绵之意,故曰长相思也。”李白此诗,正拟其本格。是否有什么寄托,已不可知(一说是怀念长安的朝廷)。

  这三首《长相思》的创作时间一般认为是在李白被“赐金还山”之后,大约是他被排挤离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。


逐句释义:

  日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠: 日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
  花含烟:形容暮色中花蒙水气,如含烟雾。
  如素:一作“欲素”。素,洁白的绢。


  赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦: 刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
  赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。杨恽《报孙会宗书》:“妇赵女也,雅善鼓瑟。”瑟,弦乐器。
  凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
  蜀琴欲奏鸳鸯弦:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按,鲍照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”蜀桐实即蜀琴。似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。


  此曲有意无人传,愿随春风寄燕然: 只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
  燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。东汉窦宪征匈奴时曾到此山。


  忆君迢迢隔青天: 思念你隔着远天不能相见。


  昔日横波目,今作流泪泉: 过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
  横波:指眼波流盼生辉的样子。


  不信妾断肠,归来看取明镜前: (我想你)想得肠断你如果不相信,回家时就拿明镜照(我)容颜憔悴到什么样子了。
  妾:古代妇女自称。
  取:语助词,表示动作的进行。



作品赏析:



作者简介:

  李白(701~762年),唐朝诗人。字太白,号青莲居士。祖籍陇西郡成纪(今甘肃平凉市静宁县南),隋末其先人流寓碎叶(今托克马克城),他即于此出生。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。二十五岁离蜀,长期在各地漫游。天宝初供奉翰林。受权贵谗毁,仅一年余即离开长安安史之乱中,曾为永王李璘幕僚,因璘败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还。晚年漂泊困苦,卒于当涂。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,富有积极浪漫主义精神。《全唐诗》收录其诗作896首。有《李太白集》。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二)