“静夜思 李白诗”的版本间的差异

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索
 
(未显示10个用户的28个中间版本)
第1行: 第1行:
[[《小学生诵读 唐诗一百首》学习软件|《小学生诵读 唐诗一百首》目录]]、《[[学生诵读古诗词300首(1-3年级)]]》<br><br>
+
 
<center><span style="font-size: 180%; color:red;">'''静夜思'''</span><br><br>
+
<center><span style="font-size: 180%; color:red;">静夜思</span><br><br>
<span style="font-size: 110%;">[[李白]]</span><br><br>
+
<span style="font-size: 110%;">唐·[[李白]]</span><br><br>
 
<span style="font-size: 120%; color:#B8860B;">
 
<span style="font-size: 120%; color:#B8860B;">
chuáng qián míng yuè guāng,
+
chuáng qián míng yuè guāng 
 
</span><br>
 
</span><br>
 
<span style="font-size: 170%; color:green;">
 
<span style="font-size: 170%; color:green;">
第9行: 第9行:
 
</span><br><br>
 
</span><br><br>
 
<span style="font-size: 120%; color:#B8860B;">
 
<span style="font-size: 120%; color:#B8860B;">
yí shì dì shàng shuāng。
+
yí shì dì shàng shuāng 
 
</span><br>
 
</span><br>
 
<span style="font-size: 170%; color:green;">
 
<span style="font-size: 170%; color:green;">
第15行: 第15行:
 
</span><br><br>
 
</span><br><br>
 
<span style="font-size: 120%; color:#B8860B;">
 
<span style="font-size: 120%; color:#B8860B;">
jǔ tóu wàng míng yuè,
+
jǔ tóu wàng míng yuè 
 
</span><br>
 
</span><br>
 
<span style="font-size: 170%; color:green;">
 
<span style="font-size: 170%; color:green;">
第21行: 第21行:
 
</span><br><br>
 
</span><br><br>
 
<span style="font-size: 120%; color:#B8860B;">
 
<span style="font-size: 120%; color:#B8860B;">
dī  tóu  sī  gù xiāng。
+
dī  tóu  sī  gù xiāng 
 
</span><br>
 
</span><br>
 
<span style="font-size: 170%; color:green;">
 
<span style="font-size: 170%; color:green;">
第30行: 第30行:
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span>
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span>
  
  《静夜思》是一首五言绝句,为唐代诗人李白所作。静夜思,意思是安静的夜晚产生的思绪。
+
  《静夜思》是[[唐代诗人]][[李白]]所作的一首[[五言绝句]]。诗题一作《夜思》。《[[唐诗三百首]]》和《[[千家诗]]》皆收录此诗。静夜思,意思是安静的夜晚产生的思绪。
  
 +
  这首诗作于[[唐玄宗]][[开元]]十四年(726年)旧历九月十五日的扬州旅舍,这一年李白26岁。同时同地所作的还有一首《秋夕旅怀》。
  
  
  这首《静夜思》创作于唐玄宗开元十四年(726年)旧历九月十五日的扬州旅舍,时李白26岁。同时同地所作的还有一首《秋夕旅怀》。在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》。
+
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span><br>
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">床前明月光,疑是地上霜:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
床前洒满皎洁的月光,疑心是降在地上的白霜。
 +
</span><br>
 +
  床:现在有学者认为,这里所说的床并非寝具,而是水井边的一圈栏杆。还有其他几种说法,一说指井台。另一说“床”即“窗”的通假字。第三,取本义,即坐卧的器具。<br>
 +
  明月光:明亮的月光。一作“看月光”。<br>
 +
  疑:好像,类似。<br>
  
李白的《静夜思》创作于唐玄宗开元十四年(726年)九月十五日的扬州旅舍,时李白26岁。同时同地所作的还有一首《秋夕旅怀》。在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》。
 
  
⑵床:此诗中的“床”字,是争论和异议的焦点。今传五种说法。①指井台。②指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。③“窗”的通假字。从意义上讲,“床”可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。④取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也”之说,讲得即是卧具。⑤马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
+
  <span style="font-size: 110%; color:green;">举头望明月,低头思故乡:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">抬头遥望天上明月,低头思念自己的故乡。</span><br>
 +
  举头:抬头。<br>
 +
  望明月:一作“望山月”。<br>
  
  
 +
[[文件:床前明月光,疑是地上霜(《静夜思》).jpg|center|thumb|600px|床前明月光,疑是地上霜(《静夜思》)]]
  
  
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span><br>
+
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span>
  <span style="font-size: 110%; color:green;">床前明月光,疑是地上霜:</span><span style="font-size: 110%; color:red;">一般译作:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。</span><span style="font-size: 110%; color:red;">现在有学者认为:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">李白所说的床并非寝具,而是说的水井边的一圈栏杆。</span><br>
+
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">举头望明月,低头思故乡:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">抬头遥望天上明月,低头思念自己的故乡。</span><br>
+
  这首诗没有奇特新颖的想象,精工华美的辞藻,只是用叙述的语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻绎(反复探索,推求)。千百年来,广泛地吸引着读者。全诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地揭示了作者内心活动,鲜明地勾勒出一幅生动形象的月夜思乡图,抒发了作者在寂静的月夜思念家乡的感受。
  举头:抬头。
+
  
[[文件:床前明月光.jpg|center|thumb|400px|'''持“床前明月光”中的“床”为“水井边的栏杆”观点者'''为这首诗的配图(图片来源于网络)。床的另外一种解释是井栏。在唐朝时的水井周围,都是有着木结构的栏杆,防止人无意掉入其中。这种栏杆组成了一个方框形的结构。|link=静夜思 李白诗]]
+
  短短四句诗,写得清新朴素,明白如话。其内容是单纯的,但同时是丰富的。作者所没有说的比他已经说出来的要多得多。
  
[[文件:床前明月光传统配图.jpg|center|thumb|400px|传统配图(图片来源于网络)|link=静夜思 李白诗]]
 
  
 +
[[文件:静夜思 传统配图-2.jpg|center|thumb|400px|《静夜思》传统理解配图:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。]]
  
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span>
 
  
  这是一首五言绝句。全诗没有奇特新颖的想象,精工华美的辞藻,只是用叙述的语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻绎。千百年来,广泛地吸引着读者。全诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地揭示了诗人内心活动,鲜明地勾勒出一幅生动形象的月夜思乡图,抒发了作者在寂静的月夜思念家乡的感受。
+
<span style="font-size: 110%; color:red;">关于“床”的解释异议:</span>
  
  短短四句诗,写得清新朴素,明白如话。其内容是单纯的,但同时是丰富的。是容易理解的,却又是体味不尽的。诗人所没有说的比他已经说出来的要多得多。它的构思是细致而深曲的,但却又是脱口吟成、浑然无迹的。从这里,我们不难领会到李白绝句的“自然”、“无意于工而无不工”的妙境。
+
  床:有五种说法。⑴指井台。⑵指井栏。古代井栏有的数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床。⑶“床”即“窗”的通假字。⑷取本义,即坐卧的器具。⑸还有人认为,床应解释为胡床。胡床是一种椅子,类似马扎,可折叠。台湾学者黄永武先生所著《中国诗学·考据篇》则认为“床前明月光”的“床”不是“井栏”。
  
 +
  据说,唐朝时的水井周围,都是有着木结构的栏杆,防止人无意掉入其中。这种栏杆组成了一个方框形的结构。更为有力的证据是,当时都市的人都是大部分都是喝井水长大的,在唐诗中水井就代表故乡,而这首思念故乡的《静夜思》,极有可能就是李白在井水旁边触景生情而创作的。
  
<span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span>
 
  
  [[李白]](701~762年),[[唐朝诗人]]。字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。有“诗仙”之称,是伟大的浪漫主义诗人。祖籍陇西郡成纪(今[[甘肃]][[平凉市]][[静宁县]]南),出生于蜀郡绵州昌隆县(今[[四川]][[江油市]][[青莲乡]]),一说生于西域碎叶(今[[吉尔吉斯斯坦]]托克马克)。逝世于[[安徽]][[当涂县]]。其父李客,夫人有许氏、刘氏等四位,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。李白出生于盛唐时期,他的一生绝大部分都在漫游中度过,游历了大半个中国。李白不愿应试做官,希望依靠自身才华,通过他人举荐走向仕途,但一直未得人赏识。天宝元年(742年),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,文章风采,名震天下。李白初因才气为玄宗所赏识,后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元762年病卒,享年61岁。存世诗文千余篇,代表作有《[[蜀道难]]》、《[[行路难]]》、《[[梦游天姥吟留别]]》、《[[将进酒]]》等诗篇,有《李太白集》传世。《全唐诗》编其诗二十五卷,收录其诗作896首。
+
[[文件:静夜思 床义异解插图-2.jpg|center|thumb|400px|《静夜思》“床”义异解插图:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。]]
 +
 
 +
[[文件:钱王井.jpg|center|thumb|400px|钱王井(亦称祥符寺井),位于杭州延安路北段西侧人行道上,建于五代时期,是杭州历史悠久的古井之一。图为修缮后的钱王井及井栏。图片来源:杭州网|link=静夜思]]
 +
[[文件:泉井洋古井.jpg|center|thumb|400px|泉井洋古井,又名六角井、忠孝泉,位于临海市泉井洋路15号前左侧。水井三边新加有石板护栏,护栏朝路一侧刻有“泉井洋古井”五个行书大字;四角立莲花望柱。此井系宋代原台州刺史钱镠之孙钱淑在临海时留下的遗迹,原名“忠孝泉”。图片来源:中国台州网|link=静夜思]]
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size: 110%; color:red;">版本考证:</span>
 +
 
 +
  《静夜思》流传有两种版本,一个版本为:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”出自《唐诗三百首》,为明代版本,是流传比较广泛的版本。另一版本为宋代版本,载于宋蜀刻本《李太白文集》(卷六):“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”流传不广。两种版本中,有两个字的出入。
 +
 
 +
  宋人上距李白生时比之《唐诗三百首》的编者年代上要近得多,因此一般认为,[[宋代]]版本比[[明代]]版本更接近[[李白]]的原作,但仍有学者认为可能存在更早的版本。宋刊本的《李太白文集》、宋人[[郭茂倩]]所编的《乐府诗集》、[[洪迈]]所编《万首唐人绝句》中,《静夜思》的第一句均为“床前看月光”,第三句也均作“举头望山月”。元[[萧士赟]]《分类补注李太白集》、明[[高棅]]《唐诗品汇》,也是如此。宋人一直推崇唐诗,其收录编辑甚有规模,加之距唐年代相近,误传差错相对较少,故宋代乃至元代所搜集的《静夜思》应该是可靠准确的;在[[清朝]][[玄烨]]皇帝亲自钦定的权威刊本《[[全唐诗]]》中,也并没有受到前面同时代不同刊本的影响而对此诗作任何修改。
 +
 
 +
  在此之前《静夜思》已传入[[日本]](日本静嘉堂文库藏有宋刊本《李太白文集》12册),因日本人对唐诗崇尚,在后世流传过程中并未对其作出任何修改。但在中国情况就不一样了,到了明代[[赵宦光]][[黄习远]]对宋人[[洪迈]]的《唐人万首绝句》进行了整理与删补,《静夜思》的第三句被改成“举头望明月”,但是第一句“'''床前看月光'''”没有变化。清朝[[康熙]]年间[[沈德潜]]编选的《唐诗别裁》,《静夜思》诗的第一句是“床前明月光”,但第三句却是“'''举头望山月'''”。直到清[[乾隆]]二十八年(1763年)[[蘅塘退士]]所编的《[[唐诗三百首]]》里,吸纳了明刊《唐人万首绝句》与清康熙年《唐诗别裁》对《静夜思》的两处改动,从此《静夜思》才成为在中国通行至今的版本:“'''床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡'''”。但是这也不是清朝流行的唯一版本,就在《唐诗三百首》问世前58年的康熙四十四年(1705年),康熙钦定的《全唐诗》中的《静夜思》就是与宋刊本《李太白文集》完全相同的“'''床前看月光''',疑是地上霜。'''举头望山月''',低头思故乡”,后来中华书局出版的《全唐诗》也沿用着这一表述。这一表述是明朝以后为普及诗词而改写的。经过“改动”了的《静夜思》比“原版”要更加朗朗上口却是不争的事实,这也解释了为什么“床前明月光”版比“床前看月光”版在中国民间更受欢迎的原因。
 +
 
 +
  中国李白研究会会长、新疆师范大学教授薛天纬先生在《漫说》(《文史知识》1984年第4期)一文中专门对两个版本的差异发表了如下看法:仔细体味,第一句如作“'''床前看月光'''”,中间嵌进一个动词,语气稍显滞重;再说,“月光”是无形的东西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不会错当成“霜”了。而说“明月光”,则似不经意间月光映入眼帘,下句逗出“疑”字,便觉得很自然;何况,“明”字还增加了月夜的亮色。第三句,“望明月”较之“'''望山月'''”不但摆脱了地理环境的限制,而且,“山月”的说法不免带点文人气——文人诗中,往往将月亮区分为“山月”“海月”等,“明月”则全然是老百姓眼中的月亮了。所谓“篡改说”、“山寨说”实在是言过其实。
 +
 
 +
  有学者认为,“《静夜思》四句诗,至少有50种不同版本,并且你很难知道哪一种抄本更接近原本。‘举头望明月’版本是在明代确定下来的”。
 +
 
 +
  明代版本虽然可能不完全是李白的原作,有个别字词后世或有所修改,但是流传度很高,并被收录于各版本的语文教科书中。
 +
 
 +
 
 +
[[文件:清石涛-静夜思诗意图.jpg|center|thumb|400px|清 石涛 唐人诗意图之一 16.6cm×23cm 故宫博物院藏]]
 +
[[文件:《静夜思》,华三川(1930—2004)作.jpg|center|thumb|400px|《静夜思》,华三川(1930—2004)作]]
 +
[[文件:《静夜思》瓷画,钟福洪绘.jpg|center|thumb|400px|《静夜思》瓷画,钟福洪绘]]
 +
 
 +
 
 +
[[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一100.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一100]]
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span>
  
  李白的诗大多为描写山水和抒发内心的情感为主。诗风雄奇豪放。与[[杜甫]]并称为“大李杜”([[李商隐]][[杜牧]]并称为“小李杜”)。李白的乐府、歌行及绝句成就为最高。其歌行,完全打破诗歌创作的一切固有格式,空无依傍,笔法多端,达到了任随性之而变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。豪放是李白诗歌的主要特征。他善于凭借想象,他的诗几乎篇篇有想象,甚至有的通篇运用多种多样的想象。现实事物、自然景观、神话传说、历史典故、梦中幻境,无不成为他想象的媒介。李白诗歌的浪漫主义艺术手法之一是把拟人与比喻巧妙地结合起来,移情于物,将物比人。另一个浪漫主义艺术手法是抓住事情的某一特点,在生活真实的基础上,加以大胆的想象夸张。他的夸张不仅想象奇特,而且总是与具体事物相结合,夸张得那么自然,不露痕迹;那么大胆,又真实可信,起到突出形象、强化感情的作用。有时他还把大胆的夸张与鲜明的对比结合起来,通过加大艺术反差,加强艺术效果。李白喜欢采用雄奇的形象表现自我,在诗中毫不掩饰、也不加节制地抒发感情,表现他的喜怒哀乐。对权豪势要,他“手持一枝菊,调笑二千石”(《醉后寄崔侍御》二首之一);看到劳动人民艰辛劳作时,他“心摧泪如雨”。当社稷倾覆、民生涂炭时,他“过江誓流水,志在清中原。拔剑击前柱,悲歌难重论”(《南奔书怀》)那样慷慨激昂;与朋友开怀畅饮时,“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来”(《山中与幽人对酌》),又是那样天真直率。总之,他的诗活脱脱地表现了他豪放不羁的性格和倜(俶)傥不群的形象。
+
  [[李白]](701~762年),[[唐朝诗人]]。字太白,号青莲居士。祖籍陇西郡成纪(今[[甘肃]][[平凉市]][[静宁县]]南),隋末其先人流寓碎叶(今托克马克城),他即于此出生。幼时随父迁居绵州昌隆(今[[四川]][[江油]])青莲乡。二十五岁离蜀,长期在各地漫游。[[天宝]]初供奉翰林。受权贵谗毁,仅一年余即离开[[长安]]。[[安史之乱]]中,曾为永王[[李璘]]幕僚,因璘败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还。晚年漂泊困苦,卒于[[当涂]]。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,富有积极浪漫主义精神。《[[全唐诗]]》收录其诗作896首。有《李太白集》。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二)
  
  

2022年6月29日 (三) 10:07的最后版本

静夜思

唐·李白

chuáng qián míng yuè guāng 
床 前 明 月 光,

yí shì dì shàng shuāng 
疑 是 地 上 霜。

jǔ tóu wàng míng yuè 
举 头 望 明 月,

dī tóu sī gù xiāng 
低 头 思 故 乡。


诗题与背景:

  《静夜思》是唐代诗人李白所作的一首五言绝句。诗题一作《夜思》。《唐诗三百首》和《千家诗》皆收录此诗。静夜思,意思是安静的夜晚产生的思绪。

  这首诗作于唐玄宗开元十四年(726年)旧历九月十五日的扬州旅舍,这一年李白26岁。同时同地所作的还有一首《秋夕旅怀》。


逐句释义:
  床前明月光,疑是地上霜: 床前洒满皎洁的月光,疑心是降在地上的白霜。
  床:现在有学者认为,这里所说的床并非寝具,而是水井边的一圈栏杆。还有其他几种说法,一说指井台。另一说“床”即“窗”的通假字。第三,取本义,即坐卧的器具。
  明月光:明亮的月光。一作“看月光”。
  疑:好像,类似。


  举头望明月,低头思故乡:抬头遥望天上明月,低头思念自己的故乡。
  举头:抬头。
  望明月:一作“望山月”。


床前明月光,疑是地上霜(《静夜思》)


作品赏析:

  这首诗没有奇特新颖的想象,精工华美的辞藻,只是用叙述的语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻绎(反复探索,推求)。千百年来,广泛地吸引着读者。全诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地揭示了作者内心活动,鲜明地勾勒出一幅生动形象的月夜思乡图,抒发了作者在寂静的月夜思念家乡的感受。

  短短四句诗,写得清新朴素,明白如话。其内容是单纯的,但同时是丰富的。作者所没有说的比他已经说出来的要多得多。


《静夜思》传统理解配图:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。


关于“床”的解释异议:

  床:有五种说法。⑴指井台。⑵指井栏。古代井栏有的数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床。⑶“床”即“窗”的通假字。⑷取本义,即坐卧的器具。⑸还有人认为,床应解释为胡床。胡床是一种椅子,类似马扎,可折叠。台湾学者黄永武先生所著《中国诗学·考据篇》则认为“床前明月光”的“床”不是“井栏”。

  据说,唐朝时的水井周围,都是有着木结构的栏杆,防止人无意掉入其中。这种栏杆组成了一个方框形的结构。更为有力的证据是,当时都市的人都是大部分都是喝井水长大的,在唐诗中水井就代表故乡,而这首思念故乡的《静夜思》,极有可能就是李白在井水旁边触景生情而创作的。


《静夜思》“床”义异解插图:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
钱王井(亦称祥符寺井),位于杭州延安路北段西侧人行道上,建于五代时期,是杭州历史悠久的古井之一。图为修缮后的钱王井及井栏。图片来源:杭州网
泉井洋古井,又名六角井、忠孝泉,位于临海市泉井洋路15号前左侧。水井三边新加有石板护栏,护栏朝路一侧刻有“泉井洋古井”五个行书大字;四角立莲花望柱。此井系宋代原台州刺史钱镠之孙钱淑在临海时留下的遗迹,原名“忠孝泉”。图片来源:中国台州网


版本考证:

  《静夜思》流传有两种版本,一个版本为:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”出自《唐诗三百首》,为明代版本,是流传比较广泛的版本。另一版本为宋代版本,载于宋蜀刻本《李太白文集》(卷六):“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”流传不广。两种版本中,有两个字的出入。

  宋人上距李白生时比之《唐诗三百首》的编者年代上要近得多,因此一般认为,宋代版本比明代版本更接近李白的原作,但仍有学者认为可能存在更早的版本。宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所编的《乐府诗集》、洪迈所编《万首唐人绝句》中,《静夜思》的第一句均为“床前看月光”,第三句也均作“举头望山月”。元萧士赟《分类补注李太白集》、明高棅《唐诗品汇》,也是如此。宋人一直推崇唐诗,其收录编辑甚有规模,加之距唐年代相近,误传差错相对较少,故宋代乃至元代所搜集的《静夜思》应该是可靠准确的;在清朝玄烨皇帝亲自钦定的权威刊本《全唐诗》中,也并没有受到前面同时代不同刊本的影响而对此诗作任何修改。

  在此之前《静夜思》已传入日本(日本静嘉堂文库藏有宋刊本《李太白文集》12册),因日本人对唐诗崇尚,在后世流传过程中并未对其作出任何修改。但在中国情况就不一样了,到了明代赵宦光黄习远对宋人洪迈的《唐人万首绝句》进行了整理与删补,《静夜思》的第三句被改成“举头望明月”,但是第一句“床前看月光”没有变化。清朝康熙年间沈德潜编选的《唐诗别裁》,《静夜思》诗的第一句是“床前明月光”,但第三句却是“举头望山月”。直到清乾隆二十八年(1763年)蘅塘退士所编的《唐诗三百首》里,吸纳了明刊《唐人万首绝句》与清康熙年《唐诗别裁》对《静夜思》的两处改动,从此《静夜思》才成为在中国通行至今的版本:“床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡”。但是这也不是清朝流行的唯一版本,就在《唐诗三百首》问世前58年的康熙四十四年(1705年),康熙钦定的《全唐诗》中的《静夜思》就是与宋刊本《李太白文集》完全相同的“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡”,后来中华书局出版的《全唐诗》也沿用着这一表述。这一表述是明朝以后为普及诗词而改写的。经过“改动”了的《静夜思》比“原版”要更加朗朗上口却是不争的事实,这也解释了为什么“床前明月光”版比“床前看月光”版在中国民间更受欢迎的原因。

  中国李白研究会会长、新疆师范大学教授薛天纬先生在《漫说》(《文史知识》1984年第4期)一文中专门对两个版本的差异发表了如下看法:仔细体味,第一句如作“床前看月光”,中间嵌进一个动词,语气稍显滞重;再说,“月光”是无形的东西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不会错当成“霜”了。而说“明月光”,则似不经意间月光映入眼帘,下句逗出“疑”字,便觉得很自然;何况,“明”字还增加了月夜的亮色。第三句,“望明月”较之“望山月”不但摆脱了地理环境的限制,而且,“山月”的说法不免带点文人气——文人诗中,往往将月亮区分为“山月”“海月”等,“明月”则全然是老百姓眼中的月亮了。所谓“篡改说”、“山寨说”实在是言过其实。

  有学者认为,“《静夜思》四句诗,至少有50种不同版本,并且你很难知道哪一种抄本更接近原本。‘举头望明月’版本是在明代确定下来的”。

  明代版本虽然可能不完全是李白的原作,有个别字词后世或有所修改,但是流传度很高,并被收录于各版本的语文教科书中。


清 石涛 唐人诗意图之一 16.6cm×23cm 故宫博物院藏
《静夜思》,华三川(1930—2004)作
《静夜思》瓷画,钟福洪绘


《唐诗三百首》古籍版本之一100


作者简介:

  李白(701~762年),唐朝诗人。字太白,号青莲居士。祖籍陇西郡成纪(今甘肃平凉市静宁县南),隋末其先人流寓碎叶(今托克马克城),他即于此出生。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。二十五岁离蜀,长期在各地漫游。天宝初供奉翰林。受权贵谗毁,仅一年余即离开长安安史之乱中,曾为永王李璘幕僚,因璘败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还。晚年漂泊困苦,卒于当涂。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,富有积极浪漫主义精神。《全唐诗》收录其诗作896首。有《李太白集》。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二)