黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还


【译文】

  在黄沙漫漫的战场上(将士们)身经百战,铠甲磨穿,但不打败敌人誓不回还。 这两句表明边塞将士誓死杀敌的气概。


【注释】
  黄沙:黄色的沙土,指沙漠地区。
  穿金甲:金甲都磨穿了,有解释为在拼杀中刺穿。形容时间之长,战斗之艰苦。穿:磨穿,磨破;刺穿。金甲:战衣,金属制的铠甲。
  破:一作“斩”。
  楼兰:汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边疆的敌人。
  终不还:一作“竟不还”。


【出处】

  唐·王昌龄从军行·其四》,全诗:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还


【背景】

  这是一首边塞诗,是唐代诗人王昌龄《从军行七首》组诗中的第四首。诗中“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”堪称是名篇中的名句,表明边塞将士誓死杀敌的气概。从军行:乐府旧题,属相和歌辞平调曲,多反映军旅辛苦生活。

  盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为。武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美的诗篇。《从军行七首》就是王昌龄采用乐府古题写的此类边塞诗。


【赏析】

  这是一首边塞诗。写的是戍边将士的艰苦战斗生活和他们誓死守卫边疆的坚定意志。同时也透露出诗人对戍边将士苦战到底的豪情壮志的敬赞态度。

  “青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”,青海湖上空长云弥漫;湖的北面横亘着绵延千里的雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北边戍边将士生活、战斗的典型环境。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括。为什么特别提及“青海”与“玉门关”呢?这跟当时的战争态势有关。唐代西、北方的强敌,一是吐蕃,一是突厥。河西节度使的任务是隔断吐蕃与突厥的交通,一镇兼顾西方、北方两个强敌,主要是防御吐蕃,守护河西走廊。“青海”地区,正是吐蕃与唐军多次作战的场所;而“玉门关”外,则是突厥的势力范围。所以这两句不仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了“孤城”南拒吐蕃,西防突厥的极其重要的地理形势。这两句写景中包含丰富的感情,有戍守边疆将士们对边防的关注,有他们对自己能担负保家卫国责任的自豪,也有边疆环境恶劣,将士戍边生活艰苦的孤寂心情,种种感情都融进了这苍凉辽阔、迷茫昏暗的景象中。

  【理解歧义】唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空间悬隔而感到困惑。怀疑作者不谙地理,因而不求甚解者有之,曲为之解者亦有之。这第四首诗就有这种情形。前两句提到三个地名。雪山即河西走廊南面横亘廷伸的祁连山脉。青海与玉门关东西相距数千里,却同在一幅画面上出现,于是对这两句就有种种不同的解说。有的说,上句是向前极目,下句是回望故乡。这很奇怪。青海、雪山在前,玉门关在后,则抒情主人公回望的故乡该是玉门关西的西域,那不是汉兵,倒成胡兵了。另一说,次句即“孤城玉门关遥望”之倒文,而遥望的对象则是“青海长云暗雪山”,这里存在两种误解:一是把“遥望”解为“遥看”,二是把对西北边陲地区的概括描写误解为抒情主人公望中所见,而前一种误解即因后一种误解而生。

  “黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”两句,由情景交融的环境描写转为直接抒情。“黄沙百战穿金甲”是概括力极强的诗句。戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉等都于此七字中概括无遗。“百战”是比较抽象的,冠以“黄沙”二字,就突出了西北战场的特征,“百战”而至“穿金甲”,更可想见战斗之艰苦激烈。但是,金甲尽管磨穿(或解释为刀箭刺穿),将士的报国壮志却并没有销磨。“不破楼兰终不还”就是身经百战的将士豪壮的誓言。上一句把战斗之艰苦、战事之频繁越写得突出,这一句便越显得铿锵有力、掷地有声。

  前两句境界阔大,感情悲壮,含蕴丰富。三四两句之间,显然有转折,二句形成鲜明对照。“黄沙”句尽管写出了战争的艰苦,但整个形象给人的实际感受是雄壮有力,而不是低沉伤感的。因此末句并非嗟叹归家无日,而是在深深意识到战争的艰苦、漫长的基础上所发出的更坚定、深沉的誓言。

  盛唐优秀边塞诗的一个重要的思想特色,就是在抒写戍边将士的豪情壮志的同时,并不回避战争的艰苦,本篇就是一个显例。可以说,三四两句不是空洞肤浅的抒情,正需要有一二两句那种含蕴丰富的大处落墨的环境描写。典型环境与人物感情高度统一,是王昌龄绝句的一个突出优点,这在本篇中也有明显的体现。全诗表明了将士们驻守边关的豪情壮志。