“日月不肯迟,四时相催迫”的版本间的差异
第32行: | 第32行: | ||
此诗写时已入冬,由草木萧落联想到渐进衰老、死亡。作者一方面感叹岁月飞逝,不知不觉中就已经鬓发斑白,步入了“前途渐就窄”的晚年,另一方面又以平静的心态来对待衰老甚至死亡。作者继承了《古诗十九首·人生忽如寄》中以人生为寄于世上的信条,从而坚信有来必有去,“南山有旧宅”,作者坦然的心态就好像把人生当作了一次旅行,对待死亡就如同回家般平静自然。 | 此诗写时已入冬,由草木萧落联想到渐进衰老、死亡。作者一方面感叹岁月飞逝,不知不觉中就已经鬓发斑白,步入了“前途渐就窄”的晚年,另一方面又以平静的心态来对待衰老甚至死亡。作者继承了《古诗十九首·人生忽如寄》中以人生为寄于世上的信条,从而坚信有来必有去,“南山有旧宅”,作者坦然的心态就好像把人生当作了一次旅行,对待死亡就如同回家般平静自然。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 100%; color:green;">【注】“日月不肯迟,四时相催迫”一句,为习近平主席在讲话时所引用,讲话原文是:</span><span style="font-size: 100%; color:red;">日月不肯迟,四时相催迫。今天,我们欢聚一堂,畅叙友情,辞旧迎新,心情格外高兴!——习近平在全国政协新年茶话会上的讲话(2018年12月29日)</span> | ||
+ | |||
== 参考 == | == 参考 == | ||
第52行: | 第56行: | ||
[[Category:中文词典]] | [[Category:中文词典]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:R音词语]] | [[Category:R音词语]] | ||
[[Category:日]] | [[Category:日]] |
2020年7月16日 (四) 04:33的版本
日月不肯迟,四时相催迫
【译文】 日夜的交替不肯推迟,四个季节相互催促。 意指一天过得很快,一年也过得很快,应该珍惜时光,不让一日虚度。
【注释】
迟:缓行,放慢速度。
四时:四季。
【出处】 晋·陶渊明《杂诗·其七》,全诗:日月不肯迟,四时相催迫。寒风拂枯条,落叶掩长陌。弱质与运颓,玄鬓早已白。素标插人头,前涂渐就窄。家为逆旅舍,我如当去客。去去欲何之?南山有旧宅。
【背景】
《杂诗·其七》是东晋诗人陶渊明所作《杂诗十二首》中的第七首,体裁为五言古诗。陶渊明是东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋安帝义熙元年(405年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便挂印回家,从此隐居,终老田园。田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
《杂诗十二首》是陶渊明的组诗作品。这是一组咏怀诗,多叹息旅途行役之苦,咏家贫年衰及力图自勉之意,表现了作者归隐后有志难骋的政治苦闷,抒发了自己不与世俗同流合污的高洁人格。全诗语言质朴,文体省净,而内涵丰富,包蕴深远,体现了陶诗的基本特色。前八首“辞气一贯”,内容多叹息家贫年衰,及力图自勉之意,当作于同一年内,约作于陶渊明54岁时,即为晋安帝义熙十四年(418年),后四首约作于晋安帝隆安五年(401年),陶渊明37岁时。
【赏析】
这首诗自叹衰老。行将就木,然而诗人却能以视死如归的态度对待人生,表现出其“不喜亦不惧”的达观精神。
全诗的大意是:寒风吹动枯树枝条,落叶铺满长长的路面。我柔弱的身体与时运都在衰退,黑发早白已变成白发。前途渐渐趋于狭窄,来日无多了。家就像迎客的旅店,我就像一位过客将行离去。离去将要去何方?南山有我先人的坟墓。
此诗写时已入冬,由草木萧落联想到渐进衰老、死亡。作者一方面感叹岁月飞逝,不知不觉中就已经鬓发斑白,步入了“前途渐就窄”的晚年,另一方面又以平静的心态来对待衰老甚至死亡。作者继承了《古诗十九首·人生忽如寄》中以人生为寄于世上的信条,从而坚信有来必有去,“南山有旧宅”,作者坦然的心态就好像把人生当作了一次旅行,对待死亡就如同回家般平静自然。
【注】“日月不肯迟,四时相催迫”一句,为习近平主席在讲话时所引用,讲话原文是:日月不肯迟,四时相催迫。今天,我们欢聚一堂,畅叙友情,辞旧迎新,心情格外高兴!——习近平在全国政协新年茶话会上的讲话(2018年12月29日)