“独不见”的版本间的差异

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索
第9行: 第9行:
 
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。<br>
 
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。<br>
 
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。<br>
 
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。<br>
谁谓含愁独不见,更教明月照流黄。<br>
+
谁知含愁独不见,更教明月照流黄。<br>
 
</span></center>
 
</span></center>
  
第20行: 第20行:
  
 
独不见,乐府杂曲歌名,内容写不相见之苦。题一作《古意呈乔补阙知之》。
 
独不见,乐府杂曲歌名,内容写不相见之苦。题一作《古意呈乔补阙知之》。
 +
 +
补阙:官名。武则天时始置,有左右之分。乔知之:唐代同州冯翊(今陕西大荔)人,以文词知名。
  
 
此诗名为乐府,实是七律(故未入卷四七言乐府);题一作“古意”,实咏今事。先以开头两句写一对年轻夫妇,同处在繁华的长安城,就像海燕之双棲于高堂的画梁,以后便是一别十载,少妇也感流光已逝。五六两句,分写行者居者。“收拓开一步,正是跌进一步。曲折圆转,如弹丸脱手。”
 
此诗名为乐府,实是七律(故未入卷四七言乐府);题一作“古意”,实咏今事。先以开头两句写一对年轻夫妇,同处在繁华的长安城,就像海燕之双棲于高堂的画梁,以后便是一别十载,少妇也感流光已逝。五六两句,分写行者居者。“收拓开一步,正是跌进一步。曲折圆转,如弹丸脱手。”
第31行: 第33行:
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span>
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span>
  
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
郁金香涂饰在卢家少妇的楼堂,海燕栖息在用玳瑁装饰的屋梁。
 +
</span><br>
 +
  卢家少妇:梁武帝萧衍诗中的人物,后来泛指少妇。萧衍《河中之水歌》有诗句:“十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”<br>
 +
  郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。郁金,郁金香,百合科植物,可浸酒涂壁。堂,一作“香”。<br>
 +
  海燕:即越燕,多在梁上作巢。<br>
 +
  玳瑁(旧读mèi)梁:指画梁。玳瑁,龟属海产动物,可作装饰品。<br>
  
  
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
在九月的捣衣声中树叶已落尽,思念着在辽阳征戍十年的丈夫。
 +
</span><br>
 +
  砧(zhēn):捣衣石。古代捣衣多在秋晚。<br>
 +
  催木叶:指砧声至秋而起,树叶也随秋而落。<br>
 +
  戍:驻守。<br>
 +
  辽阳:指今辽宁辽阳市附近地区,为东北边防要地。<br>
  
 +
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
丈夫在渺茫的白浪河音讯不通,京城中的我总觉日夜过得漫长。
 +
</span><br>
 +
  白狼河:白狼水,即今辽宁境内的大凌河。<br>
 +
  丹凤城:此指长安。一说因秦穆公女吹箫,凤降其城,故名。后便为京城之别称。按,恐即凤阙之意。汉建章宫有凤阙,后世也借指帝城,唐代民居多在城南。<br>
 +
 +
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">谁知含愁独不见,更教明月照流黄:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">
 +
谁能够看见她的孤独她的悲愁,只把那明月清辉洒落在纱帐上。
 +
</span><br>
 +
  谁知:一作“谁为”;一作“谁谓”。<br>
 +
  更教:一作“使妾”。<br>
 +
  流黄:黄色的绢,这里泛指少妇所用的丝织品,如巾或帷。一说指衣裳。<br>
  
  
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span>
 
<span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span>
 +
 +
 +
 +
 +
卢家句,梁武帝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”此句用其意。郁金,郁金香,可浸酒涂壁,百合科,旧谓出大秦国,即今小亚细亚。
 +
 +
 +
 +
海燕,即越燕,多在梁上作巢。玳瑁(旧读妹mèi)梁,指画梁。玳瑁,龟属海产动物,可作装饰品。这句是以双燕起兴,先比夫妇相守,后托少妇独处。卢照邻《长安古意》:“双燕双飞绕画梁,罗帏翠被郁金香。”
 +
 +
 +
 +
谁为两句,原是用现成的题意,意谓谁使她含愁而不能相见(有双关意),却还要教明月来照流黄。谁为,也可解作“为谁”。流黄,黄色的绢,这里泛指少妇所用的丝织品,如巾或帷。更教,一作“使妾”。
  
  

2020年9月18日 (五) 06:49的版本

学生古诗词经典读本: (1-3年级) (4-6年级) (7-12年级) 经典名句 唐诗三百首  千家诗


独不见

唐·沈佺期

卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁知含愁独不见,更教明月照流黄。


诗题与背景:

  这是一首乐府诗

《古意呈补阙乔知之》是唐代诗人沈佺期创作的一首诗。此诗刻画了一位对远戍丈夫刻骨相思的闺中贵妇形象。诗人通过环境描写烘托思妇的哀怨,以双飞双栖的燕子反衬思妇的孤独,以寒砧催落叶、明月照流黄来烘托离愁别恨。全诗情思缱绻,辞藻典雅,韵味悠深,意境鲜明,被历代诗评家认为是温丽高古之佳篇。

独不见,乐府杂曲歌名,内容写不相见之苦。题一作《古意呈乔补阙知之》。

补阙:官名。武则天时始置,有左右之分。乔知之:唐代同州冯翊(今陕西大荔)人,以文词知名。

此诗名为乐府,实是七律(故未入卷四七言乐府);题一作“古意”,实咏今事。先以开头两句写一对年轻夫妇,同处在繁华的长安城,就像海燕之双棲于高堂的画梁,以后便是一别十载,少妇也感流光已逝。五六两句,分写行者居者。“收拓开一步,正是跌进一步。曲折圆转,如弹丸脱手。”


此诗在宋人郭茂倩的《乐府诗集》卷七五中题为“独不见”,而最早收录此诗的敦煌残卷《珠英学士集》题作“古意”,在北宋初期编成的《文苑英华》卷二〇五中也题作“古意”,在五代韦縠所编的《才调集》卷三中,题为“古意呈乔补阙知之”,在《全唐诗》卷九六中题为“古意呈补阙乔知之”。据题意可知此诗是写给时任补阙的乔知之的。 清人毛奇龄《西河诗话》云:“沈詹事 《古意》,《文苑英华》与本集题下皆有‘赠补阙乔知之’六字,因詹事仕则天朝,适乔知之作补阙,其妾为武承嗣夺去,补阙剧思之,故作此,以慰其决绝之意。言比之征夫戍妇,无如何也。故结云‘谁谓’,言不料其至此也。后补阙竞以此事致死,此行文一大关系者。自选本删题下六字,遂昧此意久矣。”莫砺锋则认为此说没有充足的理由。乔知之在《旧唐书》《新唐书》中均有传,在武后时任左补阙。垂拱二年(686)左豹韬卫将军刘敬同出师北征同罗、仆固,乔知之受敕摄侍御史护其军,这在陈子昂的《燕然军人画像铭》中有明确记载。沈佺期此诗当即作于此时,故称乔为“补阙”。待到此役毕后,乔知之回朝并迁左司郎中,其妾被夺事发生于载初元年(690),也即天授元年(是年九月改元天授),这在《本事诗》中有明确记载,《本事诗》中称乔知之为“左司郎中”,也很准确。乔知之被杀一事,《唐历》和《新唐书·则天皇后纪》都系于天授元年。因此,当沈佺期作此诗时,乔知之妾被夺之事尚未发生。莫砺锋推测沈佺期作此诗赠予乔知之的原因有两个,一是乔知之作诗爱写有关怨妇或男女相思的题材,二是乔知之曾有随军北征的经历,沈诗既写征人、思妇之事,便将它题赠给即将出征的乔知之,或者沈诗就是为送乔出征而作。


逐句释义:

  卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁: 郁金香涂饰在卢家少妇的楼堂,海燕栖息在用玳瑁装饰的屋梁。
  卢家少妇:梁武帝萧衍诗中的人物,后来泛指少妇。萧衍《河中之水歌》有诗句:“十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”
  郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。郁金,郁金香,百合科植物,可浸酒涂壁。堂,一作“香”。
  海燕:即越燕,多在梁上作巢。
  玳瑁(旧读mèi)梁:指画梁。玳瑁,龟属海产动物,可作装饰品。


  九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳: 在九月的捣衣声中树叶已落尽,思念着在辽阳征戍十年的丈夫。
  砧(zhēn):捣衣石。古代捣衣多在秋晚。
  催木叶:指砧声至秋而起,树叶也随秋而落。
  戍:驻守。
  辽阳:指今辽宁辽阳市附近地区,为东北边防要地。


  白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长: 丈夫在渺茫的白浪河音讯不通,京城中的我总觉日夜过得漫长。
  白狼河:白狼水,即今辽宁境内的大凌河。
  丹凤城:此指长安。一说因秦穆公女吹箫,凤降其城,故名。后便为京城之别称。按,恐即凤阙之意。汉建章宫有凤阙,后世也借指帝城,唐代民居多在城南。


  谁知含愁独不见,更教明月照流黄: 谁能够看见她的孤独她的悲愁,只把那明月清辉洒落在纱帐上。
  谁知:一作“谁为”;一作“谁谓”。
  更教:一作“使妾”。
  流黄:黄色的绢,这里泛指少妇所用的丝织品,如巾或帷。一说指衣裳。


作品赏析:



卢家句,梁武帝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”此句用其意。郁金,郁金香,可浸酒涂壁,百合科,旧谓出大秦国,即今小亚细亚。


海燕,即越燕,多在梁上作巢。玳瑁(旧读妹mèi)梁,指画梁。玳瑁,龟属海产动物,可作装饰品。这句是以双燕起兴,先比夫妇相守,后托少妇独处。卢照邻《长安古意》:“双燕双飞绕画梁,罗帏翠被郁金香。”


谁为两句,原是用现成的题意,意谓谁使她含愁而不能相见(有双关意),却还要教明月来照流黄。谁为,也可解作“为谁”。流黄,黄色的绢,这里泛指少妇所用的丝织品,如巾或帷。更教,一作“使妾”。



《唐诗三百首》古籍版本之一98


作者简介:

  沈佺期(约656—714年),唐朝诗人。字云卿,相州内黄(今属河南)人。上元进士,官至中书舍人、太子少詹事。曾因贪污及谄附张易之,被流放驩州。诗与宋之问齐名,多应制之作。流放时期的作品,则多对其境遇表示不满。律体谨严精密,对律诗体制的定型颇有影响。原有集,已散失,明人辑有《沈佺期集》。《全唐诗》编其诗三卷,收录其诗作171首。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷一)