“登幽州台歌”的版本间的差异
(未显示9个用户的28个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | ||
− | <center><span style="font-size: 180%; color:red;"> | + | <center><span style="font-size: 180%; color:red;">登幽州台歌</span><br><br> |
− | <span style="font-size: 110%;">[[陈子昂]]</span><br><br> | + | <span style="font-size: 110%;">唐·[[陈子昂]]</span><br><br> |
− | <span style="font-size: | + | |
− | + | <span style="font-size: 120%; color:#B8860B;"> | |
− | + | qián bú jiàn gǔ rén | |
− | </span></center> | + | </span><br> |
+ | <span style="font-size: 170%; color:green;"> | ||
+ | 前 不 见 古 人, | ||
+ | </span><br><br> | ||
+ | <span style="font-size: 120%; color:#B8860B;"> | ||
+ | hòu bú jiàn lái zhě | ||
+ | </span><br> | ||
+ | <span style="font-size: 170%; color:green;"> | ||
+ | 后 不 见 来 者。 | ||
+ | </span><br><br> | ||
+ | <span style="font-size: 120%; color:#B8860B;"> | ||
+ | niàn tiān dì zhī yōu yōu | ||
+ | </span><br> | ||
+ | <span style="font-size: 170%; color:green;"> | ||
+ | 念 天 地 之 悠 悠, | ||
+ | </span><br><br> | ||
+ | <span style="font-size: 120%; color:#B8860B;"> | ||
+ | dú chuàng rán ér tì xià | ||
+ | </span><br> | ||
+ | <span style="font-size: 170%; color:green;"> | ||
+ | 独 怆 然 而 涕 下。 | ||
+ | </span></center><br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> | ||
+ | |||
+ | 《登幽州台歌》为[[唐朝诗人]][[陈子昂]]所作的一首古体诗。《[[唐诗三百首]]》将该诗归类为“[[七言古诗]]”。此诗实应列人“杂言”(略近乐府歌行)。因本书中无杂言一体,故并入七言古诗中。幽州台,即蓟北楼、燕台,也就是传说中燕昭王筑的黄金台,为[[燕昭王]]为招纳天下贤士而建。唐幽州治蓟,为古代燕国国都,故城在今北京市西南。 | ||
+ | |||
+ | 这首诗写于[[武则天]][[万岁通天]]元年(696年)。万岁通天元年,[[契丹]][[李尽忠]]、[[孙万荣]]等攻陷营州。武则天委派[[武攸宜]]率军征讨,陈子昂在武攸宜幕府担任参谋,随军出征。武攸宜为人轻率,少谋略。次年兵败,情况紧急,陈子昂请求遣万人作前驱以击敌,武不允。随后,陈子昂又向武进言,不听,反把他降为军曹。幽州,古十二州之一,现今北京。幽州台,即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京大兴。 | ||
<span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">前不见古人,后不见来者:</span><span style="font-size: | + | <span style="font-size: 110%; color:green;">前不见古人,后不见来者:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> |
+ | 向前看不见古代之贤君,向后望不见当今明主。 | ||
+ | </span><br> | ||
前:从前,过去。<br> | 前:从前,过去。<br> | ||
古人:指古代那些能够礼贤下士的圣君。<br> | 古人:指古代那些能够礼贤下士的圣君。<br> | ||
第16行: | 第46行: | ||
来者:指后世那些重视人才的贤明君主。<br> | 来者:指后世那些重视人才的贤明君主。<br> | ||
− | <span style="font-size: 110%; color:green;">念天地之悠悠,独怆然而涕下:</span><span style="font-size: | + | |
+ | <span style="font-size: 110%; color:green;">念天地之悠悠,独怆然而涕下:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> | ||
+ | 一想到天地苍苍,无穷无尽,倍感凄凉独自落泪。 | ||
+ | </span><br> | ||
念:想到。<br> | 念:想到。<br> | ||
− | + | 悠悠:无穷无尽的样子,形容时间的久远和空间的广大。<br> | |
− | + | 怆(chuàng)然:伤感悲凉的样子。<br> | |
涕:指眼泪。<br> | 涕:指眼泪。<br> | ||
+ | |||
+ | [[文件:登幽州台歌 插图-2.jpg|center|thumb|400px|《登幽州台歌》插图:前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。]] | ||
+ | [[文件:《登幽州台歌》瓷画,钟福洪绘.jpg|center|thumb|400px|《登幽州台歌》瓷画,钟福洪绘]] | ||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> | ||
+ | |||
+ | 这是一首吊古伤今的生命悲歌,从中可以看出诗人孤独遗世、独立苍茫的落寞情怀。此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了封建社会中那些怀才不遇的知识分子遭受压抑的境遇,表达了他们在理想破灭时孤寂郁闷的心情,具有深刻的典型社会意义。 | ||
+ | |||
+ | 这首诗语言苍劲奔放,富有感染力,成为历来传诵的名篇。 | ||
+ | |||
+ | “前不见古人,后不见来者”,这里的古人是指古代那些能够礼贤下士的贤明君主。《蓟丘览古赠卢居士藏用》与《登幽州台歌》是同时之作,其内容可资参证。《蓟丘览古赠卢居士藏用》七首,对战国时代燕昭王礼遇乐毅、郭隗,燕太子丹礼遇田光等历史事迹,表示无限钦慕。但是,像燕昭王那样前代的贤君既不复可见,后来的贤明之主也来不及见到,自己真是生不逢时。 | ||
+ | |||
+ | 当登台远眺时,只见茫茫宇宙,天长地久,不禁感到孤单寂寞,悲从中来,怆然流泪了。 | ||
+ | |||
+ | 这首诗以慷慨悲凉的调子,表现了诗人失意的境遇和寂寞苦闷的情怀。这种悲哀常常为旧社会许多怀才不遇的人士所共有,因而获得广泛的共鸣。 | ||
+ | |||
+ | 这首诗没有对幽州台作一字描写,而只是登台的感慨,却成为千古名篇。 | ||
+ | |||
+ | 诗篇风格明朗刚健,是具有“汉魏风骨”的唐代诗歌的先驱之作。在艺术上,其意境雄浑,视野开阔,使得诗人的自我形象更加鲜亮感人。 | ||
+ | |||
+ | 全诗语言奔放,富有感染力,虽然只有短短四句,却在人们面前展现了一幅境界雄浑,浩瀚空旷的艺术画面。诗的前三句粗笔勾勒,以浩茫宽广的宇宙天地和沧桑易变的古今人事作为深邃、壮美的背景加以衬托。第四句饱蘸感情,凌空一笔,使抒情主人公——诗人慷慨悲壮的自我形象站到了画面的主位上,画面顿时神韵飞动,光彩照人。 | ||
+ | |||
+ | 从结构脉络上说,前两句是俯仰古今,写出时间的绵长。第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限。第四句写诗人孤单悲苦的心绪。这样前后相互映照,格外动人。 | ||
+ | |||
+ | 在用辞造语方面,此诗深受《楚辞》特别是其中《远游》篇的影响。《远游》有云:“惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。往者余弗及兮,来者吾不闻。”此诗语句即从此化出,然而意境却更苍茫遒劲。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:red;">考试考点:</span> | ||
+ | |||
+ | 1.“念天地之悠悠,独怆然而涕下。”两句诗营造了一种极其特殊的意境。请简要谈谈你对这两句诗的理解 (3分) | ||
+ | |||
+ | 参考答案:把个人置放到广漠无边的宇宙背景中,使个人显得渺小孤寂,从而产生一种苍茫的孤独感。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 2.“前不见古人,后不见来者”中的“古人”、“来者”具体指代的什么人? | ||
+ | |||
+ | 参考答案:“古人”指古代惜才爱才的贤明君主;“来者”是指诗人以后的贤明君主。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一17.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一17]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> | ||
+ | |||
+ | [[陈子昂]](661—702年),[[唐朝诗人]]。字伯玉,梓州射洪(今[[四川省]][[射洪市]])人。少任侠。[[开耀]][[进士]],以上书论政,为[[武则天]]所赞赏,拜麟台正字,转右拾遗。敢于陈述时弊。曾随[[武攸宜]]击[[契丹]]。后解职回乡,为县令段简诬,入狱,忧愤而死。于诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。有《陈伯玉集》,《[[全唐诗]]》编其诗二卷,收录其诗作90首。(新、旧《唐书》本传) | ||
2022年6月29日 (三) 11:30的最后版本
唐·陈子昂
qián bú jiàn gǔ rén
前 不 见 古 人,
hòu bú jiàn lái zhě
后 不 见 来 者。
niàn tiān dì zhī yōu yōu
念 天 地 之 悠 悠,
dú chuàng rán ér tì xià
独 怆 然 而 涕 下。
诗题与背景:
《登幽州台歌》为唐朝诗人陈子昂所作的一首古体诗。《唐诗三百首》将该诗归类为“七言古诗”。此诗实应列人“杂言”(略近乐府歌行)。因本书中无杂言一体,故并入七言古诗中。幽州台,即蓟北楼、燕台,也就是传说中燕昭王筑的黄金台,为燕昭王为招纳天下贤士而建。唐幽州治蓟,为古代燕国国都,故城在今北京市西南。
这首诗写于武则天万岁通天元年(696年)。万岁通天元年,契丹李尽忠、孙万荣等攻陷营州。武则天委派武攸宜率军征讨,陈子昂在武攸宜幕府担任参谋,随军出征。武攸宜为人轻率,少谋略。次年兵败,情况紧急,陈子昂请求遣万人作前驱以击敌,武不允。随后,陈子昂又向武进言,不听,反把他降为军曹。幽州,古十二州之一,现今北京。幽州台,即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京大兴。
逐句释义:
前不见古人,后不见来者:
向前看不见古代之贤君,向后望不见当今明主。
前:从前,过去。
古人:指古代那些能够礼贤下士的圣君。
后:后来,未来。
来者:指后世那些重视人才的贤明君主。
念天地之悠悠,独怆然而涕下:
一想到天地苍苍,无穷无尽,倍感凄凉独自落泪。
念:想到。
悠悠:无穷无尽的样子,形容时间的久远和空间的广大。
怆(chuàng)然:伤感悲凉的样子。
涕:指眼泪。
作品赏析:
这是一首吊古伤今的生命悲歌,从中可以看出诗人孤独遗世、独立苍茫的落寞情怀。此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了封建社会中那些怀才不遇的知识分子遭受压抑的境遇,表达了他们在理想破灭时孤寂郁闷的心情,具有深刻的典型社会意义。
这首诗语言苍劲奔放,富有感染力,成为历来传诵的名篇。
“前不见古人,后不见来者”,这里的古人是指古代那些能够礼贤下士的贤明君主。《蓟丘览古赠卢居士藏用》与《登幽州台歌》是同时之作,其内容可资参证。《蓟丘览古赠卢居士藏用》七首,对战国时代燕昭王礼遇乐毅、郭隗,燕太子丹礼遇田光等历史事迹,表示无限钦慕。但是,像燕昭王那样前代的贤君既不复可见,后来的贤明之主也来不及见到,自己真是生不逢时。
当登台远眺时,只见茫茫宇宙,天长地久,不禁感到孤单寂寞,悲从中来,怆然流泪了。
这首诗以慷慨悲凉的调子,表现了诗人失意的境遇和寂寞苦闷的情怀。这种悲哀常常为旧社会许多怀才不遇的人士所共有,因而获得广泛的共鸣。
这首诗没有对幽州台作一字描写,而只是登台的感慨,却成为千古名篇。
诗篇风格明朗刚健,是具有“汉魏风骨”的唐代诗歌的先驱之作。在艺术上,其意境雄浑,视野开阔,使得诗人的自我形象更加鲜亮感人。
全诗语言奔放,富有感染力,虽然只有短短四句,却在人们面前展现了一幅境界雄浑,浩瀚空旷的艺术画面。诗的前三句粗笔勾勒,以浩茫宽广的宇宙天地和沧桑易变的古今人事作为深邃、壮美的背景加以衬托。第四句饱蘸感情,凌空一笔,使抒情主人公——诗人慷慨悲壮的自我形象站到了画面的主位上,画面顿时神韵飞动,光彩照人。
从结构脉络上说,前两句是俯仰古今,写出时间的绵长。第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限。第四句写诗人孤单悲苦的心绪。这样前后相互映照,格外动人。
在用辞造语方面,此诗深受《楚辞》特别是其中《远游》篇的影响。《远游》有云:“惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。往者余弗及兮,来者吾不闻。”此诗语句即从此化出,然而意境却更苍茫遒劲。
考试考点:
1.“念天地之悠悠,独怆然而涕下。”两句诗营造了一种极其特殊的意境。请简要谈谈你对这两句诗的理解 (3分)
参考答案:把个人置放到广漠无边的宇宙背景中,使个人显得渺小孤寂,从而产生一种苍茫的孤独感。
2.“前不见古人,后不见来者”中的“古人”、“来者”具体指代的什么人?
参考答案:“古人”指古代惜才爱才的贤明君主;“来者”是指诗人以后的贤明君主。
作者简介:
陈子昂(661—702年),唐朝诗人。字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人。少任侠。开耀进士,以上书论政,为武则天所赞赏,拜麟台正字,转右拾遗。敢于陈述时弊。曾随武攸宜击契丹。后解职回乡,为县令段简诬,入狱,忧愤而死。于诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。有《陈伯玉集》,《全唐诗》编其诗二卷,收录其诗作90首。(新、旧《唐书》本传)