查看八月十五夜赠张功曹的源代码
←
八月十五夜赠张功曹
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
<center>[[学生古诗词经典读本]]: [[学生古诗词经典读本(1-3年级)|(1-3年级)]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|(4-6年级)]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|(7-12年级)]] [[学生古诗词名句|经典名句]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]] <span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] </center> ---- <br> <center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''八月十五夜赠张功曹'''</span><br><br> <span style="font-size: 110%;">[[韩愈]]</span><br><br> <span style="font-size: 128%; color:green;"> 纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。<br> 沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。<br> 君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。<br> 洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。<br> 十生九死到官所,幽居默默如藏逃。<br> 下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。<br> 昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。<br> 赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。<br> 迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。<br> 州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。<br> 判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。<br> 同时流辈多上道,天路幽险难追攀。<br> 君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。<br> 一年明月今宵多,人生由命非由他。<br> 有酒不饮奈明何。<br> </span></center> <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> 这是一首[[七言古诗]]。 《八月十五夜赠张功曹》是唐代文学家韩愈的诗作。此诗表达的是诗人对人生的感慨,以一种无可奈何的心情,用“人生由命”的宿命观慰藉友人,并自我解嘲。开首四句,恰似序文,铺叙环境:清风明月,万籁俱寂;接着写张署所歌内容:叙述谪迁之苦,宦途险恶,令人落泪;最后写“我歌”,却只写月色,人生有命,应借月色开怀痛饮等等,故作旷达。明写张功曹谪迁赦回经历艰难,实则自述同病相怜之困苦。笔调近似散文,语言古朴,直陈其事。诗中写“君歌”“我歌”和衷共诉,尽致淋漓。全诗抑扬开阖,波澜曲折,音节多变,韵脚灵活,既雄浑恣肆,又宛转流畅,极好地表达了诗人感情的变化。 张功曹,张署,河间(今属河北)人。 贞元十九年(八〇三),韩愈和张署都在长安任监察御史,时天旱,即以言官身份,向德宗进谏数千言,极论官市等之弊,遂触德宗之怒,贬为阳山(今属广东)令,张署贬临武令。二十一年,顺宗即位,大赦天下,乃离任所至郴州待命,因湖南观察使杨凭的阻抑,未能调任,即诗中所谓“使家抑”。八月,顺宗因病传位宪宗,又颁大赦,始得改官江陵。此诗是在郴州时作,虽未正式到任而职份已定。 由于先因直谏而遭贬,后又受抑于杨凭,这时身处客馆,举头望月之余,只得强作譬解,自叹命运如此了。 这篇七古,唐永贞元年(805年)中秋写于郴州,题中的张功曹,即张署。贞元十九年(803年),韩愈与张署皆任监察御史,曾因天旱向唐德宗进言,极论宫市之弊,韩被贬为阳山(广东阳山)县令,张被贬为临武(湖南临武)县令。贞元廿一年(805年)正月,顺宗即位,二月甲子大赦。八月宪宗又即位,又大赦天下。两次大赦由于有人从中作梗,他们均未能调回京都,只改官江陵。知道改官的消息后,韩愈便借中秋月圆之夜,写下这首诗,并赠给遭遇相同的张署。 <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> <span style="font-size: 110%; color:green;">纤云四卷天无河,清风吹空月舒波:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 薄云四处飘散还不见银河,清风吹开云雾月光放清波。 </span><br> 纤云:云丝;微云。<br> 卷:收敛。<br> 河:指银河。<br> 月舒波:指月光如水,光波向四野舒展。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">沙平水息声影绝,一杯相属君当歌:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 沙滩里水平波息声影消失,斟杯美酒相劝请你唱支歌。 </span><br> 属(zhǔ):原义为倾注,这里意为劝酒。苏试:《赤壁赋》:“举酒属客。”<br> 君:敬辞。称对方。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 你的歌声酸楚歌辞也悲苦,没有听完热泪就纷纷下落。 </span><br> 酸:悲痛;伤心。<br> 终:最后;末了。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 洞庭湖水连天九疑山高峻,湖中的蛟龙出没猩鼯哀号。 </span><br> 洞庭:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南。<br> 九疑:即苍梧山,在今湖南宁远县境。<br> 蛟龙:古代传说中指兴风作浪、能发洪水的龙。<br> 猩:猩猩,哺乳动物。比猴子大,身体构造同人类很接近,前肢长,无尾,全身有赤褐色长毛。树栖,有筑巢习性,昼间活动。<br> 鼯:鼯鼠,也叫大飞鼠。哺乳动物。前后肢间有宽而多毛的飞膜,能在树间滑翔。夜间活动。<br> [[Category:中文典籍文献]] [[Category:隋唐五代文学]] [[Category:文学]] [[Category:中国文学]] [[Category:中国文学史]] [[Category:诗词]] [[Category:唐诗]] [[Category:唐诗三百首]] [[Category:中文字典]] [[Category:B音词语]] [[Category:八]]
返回
八月十五夜赠张功曹
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
扫描二维码可以用手机浏览词条