查看怨情的源代码
←
怨情
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
<center>[[学生古诗词经典读本]]: [[学生古诗词经典读本(1-3年级)|(1-3年级)]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|(4-6年级)]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|(7-12年级)]] [[学生古诗词名句|经典名句]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]] <span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] </center> ---- <br> <center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''怨 情'''</span><br><br> <span style="font-size: 110%;">[[李白]]</span><br><br> <span style="font-size: 128%; color:green;"> 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。<br> 但见泪痕湿,不知心恨谁。<br> </span></center> <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> 《怨情》是唐代诗人李白所作的一首[[五言绝句]]。 <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> <span style="font-size: 110%; color:green;">美人卷珠帘,深坐颦蛾眉:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 美人卷起珠帘(相望),一直坐着,双眉紧蹙。 </span><br> 卷珠帘:意指卷帘相望。珠帘,用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。<br> 深坐:长久的坐。<br> 颦(pín):皱眉。一作“蹙”。<br> 蛾眉:指美人细长而弯的眉毛。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">但见泪痕湿,不知心恨谁:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 只见(她)泪痕斑斑,不知她心里究竟怨着谁? </span><br> 但见:只见。<br> 恨:怨。<br> <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> 这是一首写弃妇怨情的诗。以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。诗着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题,至于怨谁?恨谁?读者自己去想象。李白另有一首七言的《怨情》,写一个因丈夫恋新负旧的弃妇怨情,和这首诗的主题有相似处。 也有人认为本诗是写一位孤独女子思念之情的作品。 前两句“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉”,言短意长。是说美人卷起珠帘相望,一直坐着,双眉紧蹙。古人思念亲人,总要登高望远,那是男子的做法,女子“养在深闺人未识”,不能抛头露面,于是只好“卷珠帘”望着离人去的方向以寄托思念之情,期待离人回来。古代的“美人”,与现代口头上的“美人”、“美女”含义不一样。《离骚》里的“香草美人”指贤臣明君;《诗经》中的美人指容德俱美的年轻女子,“有美一人,清扬婉兮”。“美人卷珠帘”是指品性容貌都美好的闺中女子。“深坐”,是久坐之意,这位女子不知坐了多久,并且她紧锁眉头,一言不发,她是在等候谁吗?“颦蛾眉”显出“美人”之美。 后两句“但见泪痕湿,不知心恨谁”,因为思念太深了,情太深了,所以不知不觉就流下相思泪。“湿”字说明是暗暗地、情不自禁地流泪。联系到第二句的“颦蛾眉”,比“才下眉头,又上心头”的怨情更重。“泪痕”照应了题目中的“怨”,是因为思念之深?还是久等不回?“泪痕湿”三字形象地刻画了诗中女主人公的悲伤神情,也细致地传达出了作者的同情。“不知心恨谁”,从女主人公卷起珠帘相望,让我们看到的是一位女子的思念之情,而这里却有一个“恨”字,是因爱生恨吗? 本诗语言平浅简易,情态缠绵凄凉,含蓄蕴藉,言短意长,刻画人物情韵婉转,逼真形象地表现了人物的神态,给人哀婉凄凉、缠绵悱侧之感。 '''名家点评:''' 《李杜诗通》:“心中念故人,泪堕不知止”,此陈思王《怨诗》语也,明说出个“故人”来,觉古人犹有未工。 《唐诗归》:钟云:二语有不敢前问之意,温存之极(末二句下)。 《唐诗训解》:“不知恨谁”、最妙。 《唐诗笺要》:“不可明内说尽”六字,乃作诗秘钥,凡诗皆宜尔,不独五言短古为然。 《闻鹤轩初盛唐近体读本》:神韵绝人,不在笔墨。毛衣儒曰:恨至不可解处,即己亦不自知。 《秋窗随笔》:最喜上摩诘“看花满眼泪,不共楚王言”,李太白“但见泪痕湿,不知心恨谁”……得言外之旨;诸人用“泪”字,莫及也。 《李太白诗醇》:严沧浪曰:写“怨情”,已满口说出,却有许多说不出,使人无处下口通问,如此幽深! [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一100.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一100]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> [[李白]](701~762年),[[唐朝诗人]]。字太白,号青莲居士。祖籍陇西郡成纪(今[[甘肃]][[平凉市]][[静宁县]]南),隋末其先人流寓碎叶(今托克马克城),他即于此出生。幼时随父迁居绵州昌隆(今[[四川]][[江油]])青莲乡。二十五岁离蜀,长期在各地漫游。[[天宝]]初供奉翰林。受权贵谗毁,仅一年余即离开[[长安]]。[[安史之乱]]中,曾为永王[[李璘]]幕僚,因璘败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还。晚年漂泊困苦,卒于[[当涂]]。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,富有积极浪漫主义精神。《[[全唐诗]]》收录其诗作896首。有《李太白集》。(新、旧《唐书》本传、《唐才子传》卷二) [[Category:中文典籍文献]] [[Category:隋唐五代文学]] [[Category:文学]] [[Category:中国文学]] [[Category:中国文学史]] [[Category:诗词]] [[Category:唐诗]] [[Category:唐诗三百首]] [[Category:中文字典]] [[Category:Y音词语]] [[Category:怨]]
返回
怨情
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
扫描二维码可以用手机浏览词条