查看同作逐臣君更远,青山万里一孤舟的源代码
←
同作逐臣君更远,青山万里一孤舟
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
<span style="font-size: 120%; color:green;">同作逐臣君更远,青山万里一孤舟</span> <span style="font-size: 105%; color:red;">【译文】</span> <span style="font-size: 105%; color:#00CD00;">(我俩)同被贬逐而你被贬的地方更远。一路远去,只有那万里青山与你所乘的孤舟相伴。 </span> <span style="font-size: 105%; color:red;">【注释】</span><br> 同作逐臣:被贬官而同时离开京城的人。指作者与裴郎中同时被贬。<br> <span style="font-size: 105%; color:red;">【出处】</span> 唐·[[刘长卿]]《[[重送裴郎中贬吉州]]》,全诗:[[猿啼客散暮江头,人自伤心水自流]]。[[同作逐臣君更远,青山万里一孤舟]]。 <span style="font-size: 105%; color:red;">【背景】</span> 《重送裴郎中贬吉州》是[[唐代诗人]][[刘长卿]]所作的一首[[七言绝句]]。重送:在作此诗之前,刘长卿已写过一首同题材的[[五言律诗]]《送裴郎中贬吉州》,因此此诗题曰“重送”。裴郎中:是刘长卿的朋友,二人同时被贬官。吉州:治所在今[[江西]][[吉安市]]。 刘长卿“刚而犯上,两遭迁谪”。第一次迁谪在[[唐肃宗]][[至德]]三年(758年)春天,由苏州长洲县尉被贬为潘州南巴县尉。第二次在[[唐代宗]][[大历]]八年(773年)至十二年(777年)间,因被诬陷,由淮西鄂岳转运留后被贬为睦州司马。此诗当作于第二次遭贬谪之时。此时刘、裴二人一起被召回[[长安]]又同遭贬谪,同病相怜,发为歌吟。 <span style="font-size: 105%; color:red;">【赏析】</span><br> 这是一首[[送别诗]]。通过描述作者与裴郎中同时被贬逐,在两人分开途中所见的景物,表达了作者对友人依依不舍的深情,又抒发了对世俗的感叹。全诗写景抒情,清新自然。 头两句“猿啼客散暮江头,人自伤心水自流”是说,黄昏时分猿声凄切,江边的送客已散去。你(裴郎中)已远去我独自伤心,无情的流水却只管载着你不停地向远方流去。首句描写氛围。“猿啼”写声音,猿啼常与悲凄之情相关;“客散”写情状,照应题目中的“送”;“暮”字点明时间;“江头”交代地点。“猿啼”和“暮江”两个萧瑟哀婉的意象,表达出作者内心的无比惆怅、伤感。两个“自”字,使各不相干的“伤心”与“水流”联系到了一起,以无情水流反衬人之“伤心”,以自流之水极写无可奈何的伤心之情。整个画面呈现出落寞、凄凉的气氛,为全诗奠定了悲凉的感情基调。 后两句“同作逐臣君更远,青山万里一孤舟”是说,我俩同被贬逐,而你被贬的地方更远。一路远去,只有那万里青山与你所乘的孤舟相伴。前一句在“远”字前缀一“更”字,自己被逐已经不幸,而裴郎中被贬谪的地方更远,写出对方的更不幸,从而使同病相怜之情,依依惜别之意,表现得更为丰富、深刻。末句的“一孤舟”与第二句的“水自流”相照应,而“青山万里”又紧承上句“更远”而来。“万”字写出关山重叠、路途遥远、环境险恶、前途渺茫。“一”字写出远行之人的孤单。既写尽了裴郎中旅途的孤寂,伴送他远去的只有万里青山,又表达了作者对朋友的关切与恋恋不舍的深情。 全诗紧扣江边送别的特定情景来写,使写景与抒情自然而巧妙地结合在一起。情挚意深,别有韵味。 [[Category:文学]] [[Category:中国文学]] [[Category:诗词]] [[Category:古诗词经典名句]] [[Category:中文词典]] [[Category:T音词语]] [[Category:同]]
返回
同作逐臣君更远,青山万里一孤舟
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
扫描二维码可以用手机浏览词条