查看晨诣超师院读禅经的源代码
←
晨诣超师院读禅经
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
<center>[[学生古诗词经典读本]]:[[学生古诗词经典读本(1-3年级)|1-3年级]] [[学生古诗词经典读本(4-6年级)|4-6年级]] [[学生古诗词经典读本(7—12年级)|7-12年级]] [[小学生必背古诗词|小学生必背75首]] [[唐诗三百首目录|唐诗三百首]]<span style="font-size: 100%; color:red;"><sup>▲</sup></span> [[千家诗目录|千家诗]] [[全唐诗·目录|全唐诗]] [[诗词名句]] [[学生古诗词经典读本补充名篇|其他名篇]] </center> ---- <br> <center><span style="font-size: 150%; color:red;">'''晨诣超师院读禅经'''</span><br><br> <span style="font-size: 110%;">唐·[[柳宗元]]</span><br><br> <span style="font-size: 128%; color:green;"> 汲井漱寒齿,清心拂尘服。<br> 闲持贝叶书,步出东斋读。<br> 真源了无取,妄迹世所逐。<br> 遗言冀可冥,缮性何由熟。<br> 道人庭宇静,苔色连深竹。<br> 日出雾露余,青松如膏沐。<br> 澹然离言说,悟悦心自足。<br> </span></center> <span style="font-size: 110%; color:red;">诗题与背景:</span> [[文件:学生经典古诗词APP-安卓苹果通用.png|right|thumb|128px|]] 《晨诣超师院读禅经》是[[唐代诗人]][[柳宗元]]所作的一首[[五言古诗]]。诣(yì),到,往。超师院,指永州龙兴寺净土院。超师,指住持僧重巽。禅经,佛经,凡与佛教有关的事物多加“禅”字。 这首诗是柳宗元被贬永州时所作,约写于[[元和]]元年(806年)。当时,柳宗元住永州龙兴寺。龙兴寺在城南,住持僧为重巽(即诗题里的“超师”),坐禅于龙兴寺净土院,与住在龙兴寺西厢的柳宗元相邻。由于重巽是楚之南的“善言佛者”,故称其为“超师”。柳宗元于永州好佛求其道,主要是拜重巽为师,或请其讲“佛道”,或到净土院读佛经。 柳宗元生活在一个腐朽衰败的时代,身为统治阶级的一员,客观上受到无数打击,贬斥终身,壮志未酬,走完了悲剧的一生。他像当时大多数有志于积极用世的知识分子一样,在社会政治思想和伦理道德观念上坚信儒家学说,以实现尧、舜、孔子“圣人之道”为奋斗的最终目的;同时又在佛教盛行的唐代崇信佛教,主张“统合儒释”(《送文畅上人登五台遂游河朔序》)。他把佛教与诸子学说并列看待,想从中找出积极有益的内容作为济世的手段,以实现“辅时及物”的理想。不幸的是他没有也不可能如愿。特别是在他遭贬永州之后,由于政治上的失意,前途无望,更促使他到佛教中去寻求宁静与解脱,其时佛教对他的影响就更明显了。此诗就是在这种心境下创作的。 <span style="font-size: 110%; color:red;">逐句释义:</span> <span style="font-size: 110%; color:green;">汲井漱寒齿,清心拂尘服:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 打上井水来漱口刷牙,心清静了再拂去衣上的尘土。 </span>井水漱口,可以清心;穿衣时掸去灰尘,可以去垢。内外清洁,方可读佛经。<br> 汲井:从井里取水。汲(jí),从下往上打水。<br> 漱(shù):含水冲洗(口腔)。<br> 清心:内心清静。<br> 拂(fú):拭,掸去。<br> 服:穿衣。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">闲持贝叶书,步出东斋读:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。 </span><br> 贝叶书:一作“贝页书”,又叫“贝书”,指佛经。古印度人多用贝多罗树叶经水沤后代纸,用以写佛经,故名。<br> 东斋(zhāi):指净土院的东斋房。<br> [[文件:闲持贝叶书,步出东斋读(《晨诣超师院读禅经》).jpg|center|thumb|600px|闲持贝叶书,步出东斋读(《晨诣超师院读禅经》)]] <span style="font-size: 110%; color:green;">真源了无取,妄迹世所逐:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。 </span><br> 真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。<br> 了(liăo):明白,全然。<br> 妄迹:迷信妄诞的事;世俗之事。<br> 逐:追求,追逐。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">遗言冀可冥,缮性何由熟:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 佛经中所说的我还有希望读懂,却不知道怎样才能修养本性成熟而完满。 </span>佛家的遗言原也希望能够暗合,只是我秉性如此,又如何得到精通。实是说儒、释两家不相通。<br> 遗言:指佛经所言。<br> 冀:希望。<br> 冥:暗合。这里指心悟。<br> 缮性:修持,修养本性。<br> 熟:精通而有成。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">道人庭宇静,苔色连深竹:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 超师的禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔延伸到竹林深处。 </span><br> 道人:有道之人,指超师。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">日出雾露余,青松如膏沐:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 太阳出来照着晨雾余露,青松宛若沐后涂过油脂一样。 </span><br> 膏(gāo):润发的油脂。<br> 沐(mù):洗头发,泛指洗涤。借指蒙受。<br> <span style="font-size: 110%; color:green;">澹然离言说,悟悦心自足:</span><span style="font-size: 105%; color:#00CD00;"> 心境宁静使我难以言说,悟出佛理内心畅快满足。 </span><br> 澹(dàn)然:恬静、安然的样子。指心境宁静。<br> 悟悦:悟道的快乐。<br> [[文件:32晨诣超师院读禅经12.jpg|center|thumb|400px|晨诣超师院读禅经 题图]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作品赏析:</span> 这首诗写作者到超师院读佛经的感受,其主要内容是:清晨早起读佛经,有所感而写下这首五古抒情诗,表达了他欲于佛经中寻求治世之道的心境。实以儒家思想讽世俗之佞佛。下半段是说,他对佛学精义原不甚在意,倒是道人的庭院景物,使他流连赏玩,到了忘言的境界。 头四句总说“晨诣超师院读禅经”。 “汲井漱寒齿,清心拂尘服”,清晨早起,以井水漱牙可以清心,又弹冠振衣拂去灰尘,身心内外俱为清净方可读经。可见用心之虔诚,充分表现了诗人对佛教的倾心和崇信,其沉溺之深溢于言表。 “闲持贝叶书,步出东斋读”,一个“读”字,是全诗内容的纲领;一个“闲”字,是全诗抒情的主调。诗人贬居永州,官职虽名曰“永州司马员外置同正员”,但只是个“闲官”而已。闲人闲官闲地,无政事之烦扰,亦无名利得失之拘牵,正是难得清闲,正好信步读经。就读经来说,闲而不闲;就处境而言,不闲而闲,其复杂心情曲曲传出。 中间四句承上文“读”字而来,正面写读“经”的感想。这里有两层意思: 前二句“真源了无取,妄迹世所逐”,是说书中真意不去领悟,妄诞之言世所追逐。诗人以自身崇信佛学的态度讽喻世俗之佞佛,即对于佛经中的真正本意全然不去领悟,而对于书中一切迷信荒诞的事迹却又尽力追求而津津乐道。言下之意正好表明自己学习佛经的态度和对佛经的深刻理解。 后二句转写对待佛经的态度。“遗言冀可冥,缮性何由熟”,是说佛家遗言值得深思,修养本性怎能圆熟?“冀可”是希望能够的意思。言佛教教义艰深,必须深入钻研思考。如果只用修持本性去精通它,是不可能达到精审圆满的目的的。 末六句承上文“闲”字而来,抒发诗人对寺院清净幽闲的景物的流连赏玩,到了忘言的境界。这里也写了二层意思:前四句写景,后二句抒情。 前四句“道人庭宇静,苔色连深竹。日出雾露余,青松如膏沐”,“道人”指“超师”,“庭宇”呼应“东斋”,既言“步出”则寺院环境尽收眼内,一个“静”字总括了它的幽静无声和诗人的闲适心境。是景物之静,也是诗人内心之静。而苔色青青,翠竹森森,一片青绿,又从色调上渲染了这环境的葱茏幽深。“日出”照应“晨”,紧扣题目,再次点明时间。旭日冉冉,雾露濛濛,青松经雾露滋润后仿佛象人经过梳洗、上过油脂一样。这是用拟人法写青松,也是用“青松如膏沐”进一步写环境的清新。这是“闲人”眼中才能看得出的静谧清幽之景,抒发的是“闲人”胸中才有的超逸旷达之情。 结尾二句“澹然离言说,悟悦心自足”,意谓宁静冲淡难以言说,悟道之乐心满意足。诗人触景生情,直抒胸臆,看来似乏含蓄,有蛇足之嫌,但一经道破,又觉意味更深一层。它既与前面的景物相连,写出“闲人”欣喜愉悦而又多少带点落寞孤寂的韵味;又与前面的读“经”相呼应,诗人自认为是精通了禅经三昧,与当时的佞佛者大相径庭,其悟道之乐自然心满意足了。这就又透露出诗人卑视尘俗、讽喻佞佛者的孤傲之情。而这两者——情景与读经,前后呼应,融为一体。诗人巧妙地把自然景物契合进自己主观的“禅悟”之中,其感受之深,妙不可言。 从章法上看,全诗自晨起读经始,至末以日出赏景惮悟终,浑然无痕,相映成趣,生动表现了诗人于逆境中读经养性、追求事理而又超脱尘俗、寄情山水、怡然自适的复杂心境。诗中有禅味而又托情于景,情趣浓郁。 [[文件:《唐诗三百首》古籍版本之一14.jpg|center|thumb|400px|《唐诗三百首》古籍版本之一14]] <span style="font-size: 110%; color:red;">作者简介:</span> [[柳宗元]](773~819年),[[唐代]]文学家、哲学家、[[唐朝诗人|诗人]],“[[唐宋八大家]]”之一。字子厚,祖籍河东(今[[山西]][[永济]]西),世称柳河东。[[贞元]][[进士]],授校书郎,调蓝田尉,升监察御史里行、礼部员外郎。因参加“永贞革新”,失败后被贬为永州司马。后迁柳州刺史,故又称柳柳州。与[[韩愈]]皆倡导古文运动,并称“韩柳”。其诗风格清峭。有诗文作品600余篇,其文的成就大于诗。有《河东先生集》。《[[全唐诗]]》编其诗四卷。(新、旧《唐书》本传、《唐诗纪事》卷五) [[Category:中文典籍文献]] [[Category:隋唐五代文学]] [[Category:文学]] [[Category:中国文学]] [[Category:中国文学史]] [[Category:诗词]] [[Category:唐诗]] [[Category:唐诗三百首]] [[Category:中文字典]] [[Category:C音词语]] [[Category:晨]]
返回
晨诣超师院读禅经
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
扫描二维码可以用手机浏览词条