“庐山谣寄卢侍御虚舟”的版本间的差异

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索
第8行: 第8行:
 
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。<br>
 
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。<br>
 
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。<br>
 
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。<br>
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。<br>
+
香炉瀑布遥相望,迥崖沓嶂凌苍苍。<br>
 
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。<br>
 
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。<br>
 
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。<br>
 
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。<br>
第46行: 第46行:
 
  倒挂三石梁:指九叠云屏之左的三叠泉。其水势三折而下,如银河倒挂于石梁。<br>
 
  倒挂三石梁:指九叠云屏之左的三叠泉。其水势三折而下,如银河倒挂于石梁。<br>
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">庐山倒映在明澈的鄱阳湖中,湖光山影相互映照泛着青光。金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。</span><br>
+
  <span style="font-size: 110%; color:green;">香炉瀑布遥相望,迥崖沓嶂凌苍苍:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂高耸入青天。</span><br>
  影落明湖青黛光:指庐山倒映在明澈的鄱阳湖中。明湖:指鄱阳湖。青黛(dài):青黑色。<br>
+
  香炉:南香炉峰。<br>
  金阙(què):金阙岩,在香炉峰西南。<br>
+
  瀑布:黄岩瀑布。<br>
  二峰:指香炉峰和双剑峰。<br>
+
  迥(jiǒng)崖:高高的山崖。<br>
  银河:比喻瀑布。<br>
+
  沓嶂(tà zhàng):重重叠叠的山峰。<br>
  倒挂三石梁:指九叠云屏之左的三叠泉。其水势三折而下,如银河倒挂于石梁。<br>
+
  凌:高出,直达。<br>
 +
  苍苍:青色的(天空),指青天。<br>
 +
 
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂高耸入青天。</span><br>
 +
  香炉:南香炉峰。<br>
 +
  瀑布:黄岩瀑布。<br>
 +
  迥(jiǒng)崖:高高的山崖。<br>
 +
  沓嶂(tà zhàng):重重叠叠的山峰。<br>
 +
  凌:高出,直达。<br>
 +
  苍苍:青色的(天空),指青天。<br>
  
  

2019年10月25日 (五) 10:57的版本

唐诗三百首·全译新注

庐山谣寄卢侍御虚舟

李白

我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,迥崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。


逐句释义:

  我本楚狂人,凤歌笑孔丘:我本是像那个(接舆)楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
  楚狂人:春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。这里作者以此人自喻。
  凤歌笑孔丘:孔子适楚,“楚狂”陆通游其门而歌:“凤兮凤兮,何德之衰……”劝孔不要做官,以免惹祸。这里,李白以陆通自比,表现对政治的不满,而要像楚狂那样游览名山过隐居的生活。凤歌:即指“楚狂”陆通所歌“凤兮凤兮”。

  手持绿玉杖,朝别黄鹤楼:手里拿一根绿玉杖,大清早辞别黄鹤楼。
  绿玉杖:镶有绿玉的杖,传为仙人所用。
  黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌蛇山的黄鹄矶头。相传始建于三国吴黄武二年(223年),历代屡毁屡建。1985年重建的黄鹤楼在蛇山之巅,高50.4米,共五层。

  五岳寻仙不辞远,一生好入名山游:登五岳寻仙不畏路远,这一生就喜欢进入名山游览。
  五岳:指东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山和中岳嵩山,是中国历史上的五大名山。

  庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张:秀美的庐山挺拔在南斗星旁,九叠云屏如锦缎般的云霞张挂在山前。
  庐山:位于江西省九江市庐山区境内。
  南斗:星名。即斗宿,有星六颗。在北斗星以南,形似斗,故称。古人认为浔阳(江西九江市的古称)为南斗分野(古时以地上某些地区与天某些星宿相应叫分野)。这里指秀丽的庐山之高,突兀而出。
  屏风九叠:指庐山五老峰东的九叠屏,因山九叠如屏而得名。为庐山盛景之一。
  云锦张:彩色云霞如锦缎般张挂在山前。云锦:朝霞;彩云。

  影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁:庐山倒映在明澈的鄱阳湖中,湖光山影相互映照泛着青光。金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。
  影落明湖青黛光:指庐山倒映在明澈的鄱阳湖中。明湖:指鄱阳湖。青黛(dài):青黑色。
  金阙(què):金阙岩,在香炉峰西南。
  二峰:指香炉峰和双剑峰。
  银河:比喻瀑布。
  倒挂三石梁:指九叠云屏之左的三叠泉。其水势三折而下,如银河倒挂于石梁。

  香炉瀑布遥相望,迥崖沓嶂凌苍苍:香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂高耸入青天。
  香炉:南香炉峰。
  瀑布:黄岩瀑布。
  迥(jiǒng)崖:高高的山崖。
  沓嶂(tà zhàng):重重叠叠的山峰。
  凌:高出,直达。
  苍苍:青色的(天空),指青天。

  翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长:香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂高耸入青天。
  香炉:南香炉峰。
  瀑布:黄岩瀑布。
  迥(jiǒng)崖:高高的山崖。
  沓嶂(tà zhàng):重重叠叠的山峰。
  凌:高出,直达。
  苍苍:青色的(天空),指青天。



作者简介:

  李白(701~762年),唐朝诗人。字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。有“诗仙”之称,是伟大的浪漫主义诗人。祖籍陇西郡成纪(今甘肃平凉市静宁县南),出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川江油市青莲乡),一说生于西域碎叶(今吉尔吉斯斯坦托克马克)。逝世于安徽当涂县。其父李客,夫人有许氏、刘氏等四位,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。公元762年病卒,享年61岁。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。《全唐诗》收录其诗作896首。

  李白出生于盛唐时期,他的一生,绝大部分都在漫游中度过,游历了大半个中国。李白不愿应试做官,希望依靠自身才华,通过他人举荐走向仕途,但一直未得人赏识。他曾给当朝名士韩荆州写过一篇《与韩荆州书》,以此自荐,但未得回复。二十岁时只身出蜀,开始了广泛漫游,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆(今湖北安陆市)、应山(今湖北广水市)。他到处游历,希望结交朋友,拜谒社会名流,从而得到引荐,一举登上高位,去实现政治理想和抱负。可是,十年漫游,却一事无成。他又继续北上太原长安(今陕西西安市),东到齐、鲁各地,并寓居山东任城(今山东济宁市)。

  李白的诗大多为描写山水和抒发内心的情感为主。诗风雄奇豪放。与杜甫并称为“大李杜”(李商隐杜牧并称为“小李杜”)。李白喜欢采用雄奇的形象表现自我,在诗中毫不掩饰、也不加节制地抒发感情,表现他的喜怒哀乐。对权豪势要,他“手持一枝菊,调笑二千石”(《醉后寄崔侍御》二首之一);看到劳动人民艰辛劳作时,他“心摧泪如雨”。当社稷倾覆、民生涂炭时,他“过江誓流水,志在清中原。拔剑击前柱,悲歌难重论”(《南奔书怀》)那样慷慨激昂;与朋友开怀畅饮时,“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来”(《山中与幽人对酌》),又是那样天真直率。总之,他的诗活脱脱地表现了他豪放不羁的性格和倜(俶)傥不群的形象。

  豪放是李白诗歌的主要特征。除了思想、性格、才情、遭际诸因素外,李白诗歌采用的艺术表现手法和体裁结构也是形成他豪放飘逸风格的重要原因。善于凭借想象,以主观现客观是李白诗歌浪漫主义艺术手法的重要特征。几乎篇篇有想象,甚至有的通篇运用多种多样的想象。现实事物、自然景观、神话传说、历史典故、梦中幻境,无不成为他想象的媒介。常借助想象,超越时空,将现实与梦境、仙境,把自然界与人类社会交织一起,再现客观现实。他笔下的形象不是客观现实的直接反映,而是其内心主观世界的外化,艺术的真实。

  李白诗歌的浪漫主义艺术手法之一是把拟人与比喻巧妙地结合起来,移情于物,将物比人。另一个浪漫主义艺术手法是抓住事情的某一特点,在生活真实的基础上,加以大胆的想象夸张。他的夸张不仅想象奇特,而且总是与具体事物相结合,夸张得那么自然,不露痕迹;那么大胆,又真实可信,起到突出形象、强化感情的作用。有时他还把大胆的夸张与鲜明的对比结合起来,通过加大艺术反差,加强艺术效果。

  李白的乐府、歌行及绝句成就为最高。其歌行,完全打破诗歌创作的一切固有格式,空无依傍,笔法多端,达到了任随性之而变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。李白的绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语言表达出无尽的情思。在盛唐诗人中,王维、孟浩然长于五绝,王昌龄等七绝写得很好,兼长五绝与七绝而且同臻极境的,只有李白一人。