汉藏词音比较

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索

汉藏词音比较(Sino-Tibetan word comparison),利用汉语藏语同源词或古借词推求语音对应,考证上古汉语语音系统,是汉语音韵学一个边缘分支学科。从汉语藏语古文献的常用词可以发现,藏语汉语很多意义相近的词读音也相近,如果承认汉藏同源,或者只承认古汉藏语里有大量借词,都能利用这批材料研究汉语古音。例如汉语“孔”字和藏语的[k‘uŋ]都是常用词,都有相当于现在北京话“窟窿”的用法,它们应当是同源词,或是上古的借词,可以推测汉语的“孔”字上古读音类似[k‘uŋ]。

汉语古文献早到两周金文(甲骨系属未敢肯定,暂缺),藏语古文献不早于初唐,要晚近得多,可是并不妨碍比较。正象梵语文献早到公元前4世纪,古日尔曼系语文献最早到4世纪,相差也有近千年,印欧历史比较语言学学者也能利用它们之间的语音对应规律,推测古印欧语语音系统。

汉藏词音比较的前提是汉语藏语同源说,20世纪初期就有一批欧洲学者致力于这方面的研究,如德国A.康拉德(1864~1925)和德国B.劳佛(1874~1934),他们在很广的范围探求汉台藏缅语同源。30年代王静如继续这种研究,用数目字一至十和人称代词我、吾、女的汉语、藏语词音对比证明汉藏同源。例如,“二”的汉语古音是[ni],藏语古音是gñis;“三”的汉语古音是[sɑm],藏语古音是 gsum。英国W.西门华德也作过一定的研究,例如他举证的“目”(眼)汉语古音[mi̯uk],藏语古音mig,“鱼”汉语古音[ŋa],藏语古音ńa,就比较有力。

20世纪40年代进入了利用汉藏同源语法成分考证古汉语语音的阶段,俞敏的《汉语的“其”和藏语的“gji”》就是一例。他研究了藏语gji的5种形式(gji,gi,kji,ji,i)汉语其字的3种用法(“配天其泽”,“彼其之子”,“子曰何其”)用其字和gji的比较表明了他作汉藏词音比较的方法。他鉴于传统的汉语音韵学研究韵部的成绩比声纽好,只对韵部音值作了比较研究,但是规模比较大,所得成果一部分以《汉藏韵轨》(即韵的语音对应规律)的题目附在《汉语的“其”和藏语的“gji”》后面(见表)。

汉藏词音对表1.jpg 汉藏词音对表2.jpg

俞敏采用黄侃28部部目,求得了除登歌齐豪沃5部外23部的音值。

这里每类音只举一个例,实际例字多得多。比如-im类字就可以再加khrims(法律)=钦、坎;gnim(剪子)=钻;grim(急)=今(迨其今兮);adźim(泥塘)=浸;stim(吸水)=渗;thim(沉)=沉;źim(好吃)=甚;gzim(睡)=寝;rim(行列)=林。

1973年,加拿大汉学家E.G.蒲立本在《关于汉语词族的几个新假说》中,从《汉书》用“都赖”对中亚Talas河证明汉语去声有齿擦音韵尾,又利用藏语agebs-pa(蓋),完成体bkab和古汉语“蓋”、“盍”同源关系论证古汉语有-s收尾音。

1977年美国汉学家包拟古写了《原始汉语和汉藏母语》,从添前字(不独立成音节的词头)、声母、介音、尾音各方面来探讨,有些是很成功的。比如引chepang语中的”hme”和古汉语火、悎(还可以补上“燬”)比较,试建*hm-复声母就很有说服力。因为不看古文献,只查第二手字书,有些努力是失败的,比如给“庠”字下的注释全是“祥”的意思,就是一例。

汉藏词音比较还是在萌芽阶段,在理论和实践上都有须待解决的问题。比如,声纽的清浊对应没规律,数目字“九”汉语里属清音见纽,声纽古音读 k,在藏语里是dgu,ɡ是浊音,这类现象还没有一种合乎实际的解释。目前用来比较的常用词数量也不够多,材料还需要大量开掘。研究汉藏同源词的语音对应,拿藏语词音推测古汉语语音的结果,利用活语言材料,是这个边缘学科的优越性。