“送杨氏女”的版本间的差异

来自中文百科,文化平台
跳转至: 导航搜索
第43行: 第43行:
 
  不休:不停止。<br>
 
  不休:不停止。<br>
  
  <span style="font-size: 110%; color:green;">对此结中肠,义往难复留:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">妹妹从小由姐姐养育长大,今日两人作别泪泣不停。</span><br>
+
  <span style="font-size: 110%; color:green;">对此结中肠,义往难复留:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。</span><br>
  幼为长所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育”,指小女是姐姐抚育大的。<br>
+
  结中肠:心中哀伤之情郁结。<br>
  不休:不停止。<br>
+
  义往:指女大出嫁,理应前往夫家。<br>
 +
 
 +
  <span style="font-size: 110%; color:green;">自小阙内训,事姑贻我忧:</span><span style="font-size: 110%; color:#00CD00;">面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。</span><br>
 +
  结中肠:心中哀伤之情郁结。<br>
 +
  义往:指女大出嫁,理应前往夫家。<br>
 
  抚念:爱怜。<br>
 
  抚念:爱怜。<br>
 
  益:更加。<br>
 
  益:更加。<br>

2019年10月22日 (二) 14:21的版本

唐诗三百首·全译新注

送杨氏女

韦应物

永日方戚戚,出行复悠悠。
女子今有行,大江溯轻舟。
尔辈苦无恃,抚念益慈柔。
幼为长所育,两别泣不休。
对此结中肠,义往难复留。
自小阙内训,事姑贻我忧。
赖兹托令门,仁恤庶无尤。
贫俭诚所尚,资从岂待周。
孝恭遵妇道,容止顺其猷。
别离在今晨,见尔当何秋。
居闲始自遣,临感忽难收。
归来视幼女,零泪缘缨流。


逐句释义:

  永日方戚戚,出行复悠悠:我整日忧郁而悲悲戚戚,只因女儿就要出嫁远方。
  永日:整天。
  戚戚(qī qī):忧伤的样子。
  出行:指出嫁。
  悠悠:遥远。

  女子今有行,大江溯轻舟:今天她要远行(去做新娘),乘坐小船沿江逆流而上。
  行:指出嫁。
  溯(sù):沿水逆流而上。
  轻舟:小船。
  悠悠:遥远。

  尔辈苦无恃,抚念益慈柔:你们自幼失去母亲,尝尽没有母亲苦,因此我就加倍慈爱温柔地抚养你们。
  尔辈:你们,指韦应物的孩子们。
  无恃:指幼时无母。恃(shì),依靠,依赖。以小孩对母亲有依赖感,所以又代指母亲。
  抚念:爱怜。
  益:更加。
  慈柔:仁慈温和。

  幼为长所育,两别泣不休:妹妹从小由姐姐养育长大,今日两人作别泪泣不停。
  幼为长所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育”,指小女是姐姐抚育大的。
  不休:不停止。

  对此结中肠,义往难复留:面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。
  结中肠:心中哀伤之情郁结。
  义往:指女大出嫁,理应前往夫家。

  自小阙内训,事姑贻我忧:面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。
  结中肠:心中哀伤之情郁结。
  义往:指女大出嫁,理应前往夫家。
  抚念:爱怜。
  益:更加。
  慈柔:仁慈温和。


作者简介:

  韦应物(约737~约792年),唐朝诗人。京兆杜陵(今陕西西安东南)人。曾祖父韦待价武后朝为相。玄宗天宝六载(747年)左右,以门荫补三卫,为玄宗御前侍卫,常出入宫闱,扈从游幸。后进入太学读书。安史之乱起,避难至武功等地。代宗广德元年(763),为洛阳丞。后因惩办不法军士,被讼去官,闲居洛阳同德寺。九年,为京兆府功曹参军,摄高陵县令。十三年,为鄠县令。次年,坐累改栎阳县令。辞归长安西郊沣上善福精舍。德宗建中元年(780年),起为比部员外郎。次年,出为滁州刺史。兴元元年(784年)冬,罢官,因贫不能归长安,暂居滁州西涧。贞元元年(785年)秋,授江州刺史。三年,入朝为左司郎中。四年冬,出为苏州刺史。与顾况秦系孟郊丘丹皎然等均有唱酬往来。七年,罢职,寓居苏州永定寺。世称韦江州、韦左司或韦苏州。唐代有另一韦应物,与白居易刘禹锡同时,曾任诸道盐铁转运、江淮留后、御史中丞等职。南宋沈作喆《补韦刺史传》将二韦应物混为一人,实误。韦应物原有集10卷,北宋王钦臣重加编定,题名为《韦苏州集》。后迭经刊刻,续有增补,今存南宋乾道刻本递修本《韦苏州集》10卷、《补遗》1卷。《全唐诗》收录其诗作551首。

  韦应物各体皆长,但以五言古体成就最高。风格恬淡闲远,语言简洁朴素,白居易称其“高雅闲淡,自成一家之体”(《与元九书》)。但韦诗也有秾丽秀逸的一面,所以宋濂说韦诗“一寄秾艳于简淡之中”(《答章秀才论诗书》)。韦应物的五言古体主要是学陶渊明,但是山水写景等方面,也接受了谢灵运谢朓的影响。韦应物诗中最为人称道的是山水田园诗。