“天竺”的版本间的差异
来自中文百科,文化平台
(未显示1个用户的4个中间版本) | |||
第6行: | 第6行: | ||
在中国[[历史]]上,对印度的最早记载在《[[史记]]·大宛传》,当时称为'''身(jüan)毒'''([[上古汉语]]拟音:[n̥iŋ dˁuk])([[印度河]][[梵文]]“Sindhu”对音)。《[[史记]]》曰:“张骞曰:‘臣在[[大夏 (中亚古国)|大夏]]时,见邛竹杖蜀布。’问曰:‘安得此。’大夏国人曰:‘吾贾人往市之身毒国,身毒国在大夏东南,可数千里。’”《[[后汉书]]·西域传》记载:“天竺国一名身毒,在月氏之东南数千里。” | 在中国[[历史]]上,对印度的最早记载在《[[史记]]·大宛传》,当时称为'''身(jüan)毒'''([[上古汉语]]拟音:[n̥iŋ dˁuk])([[印度河]][[梵文]]“Sindhu”对音)。《[[史记]]》曰:“张骞曰:‘臣在[[大夏 (中亚古国)|大夏]]时,见邛竹杖蜀布。’问曰:‘安得此。’大夏国人曰:‘吾贾人往市之身毒国,身毒国在大夏东南,可数千里。’”《[[后汉书]]·西域传》记载:“天竺国一名身毒,在月氏之东南数千里。” | ||
− | 唐初统称为“天竺”,其[[中古汉语]]拟音:[ | + | 唐初统称为“天竺”,其[[中古汉语]]拟音:[tʰen ʈiuk]),是南方方言对“Sindhu”的音译;“贤豆”([ɦen dəu])、“狷笃”([kʷiɛn tuok])、“乾笃”([gian tuok])等称呼都是根据波斯语“Hindu”的音译,波斯人读“Sindhu”为“Hindu”,希腊人读“Hindu”为“Indu”。 |
− | 唐高僧[[玄奘]] | + | 唐高僧[[玄奘]]往西域取经,根据“Indu”读音正名为“印度”([ʔin duo]),《[[大唐西域记]]》记载:“夫天竺之称,异议纠纷,旧云身毒,或曰天竺,今从正音,宜-{云}-'''印度'''。”(玄奘;《''[[大唐西域记]]》卷二'') |
===读音=== | ===读音=== | ||
历史之音变过程为: | 历史之音变过程为: | ||
− | # “身毒”([ | + | #“身毒”([n̥iŋ dˁuk]) |
− | # “天竺”([ | + | #“天竺”([tʰen ʈiuk]) |
− | # “贤豆”([ | + | #“贤豆”([ɦen dəu])、“狷笃”([kʷiɛn tuok])、“乾笃”([gian tuok]) |
− | # “印度”([ | + | #“印度”([ʔin duo]) |
===相似名=== | ===相似名=== | ||
第25行: | 第25行: | ||
[[Category:古印度]] | [[Category:古印度]] | ||
− | [[Category: | + | [[Category:印度]] |
[[Category:佛教史地]] | [[Category:佛教史地]] | ||
2021年5月26日 (三) 06:15的最后版本
概论
在中国历史上,对印度的最早记载在《史记·大宛传》,当时称为身(jüan)毒(上古汉语拟音:[n̥iŋ dˁuk])(印度河梵文“Sindhu”对音)。《史记》曰:“张骞曰:‘臣在大夏时,见邛竹杖蜀布。’问曰:‘安得此。’大夏国人曰:‘吾贾人往市之身毒国,身毒国在大夏东南,可数千里。’”《后汉书·西域传》记载:“天竺国一名身毒,在月氏之东南数千里。”
唐初统称为“天竺”,其中古汉语拟音:[tʰen ʈiuk]),是南方方言对“Sindhu”的音译;“贤豆”([ɦen dəu])、“狷笃”([kʷiɛn tuok])、“乾笃”([gian tuok])等称呼都是根据波斯语“Hindu”的音译,波斯人读“Sindhu”为“Hindu”,希腊人读“Hindu”为“Indu”。
唐高僧玄奘往西域取经,根据“Indu”读音正名为“印度”([ʔin duo]),《大唐西域记》记载:“夫天竺之称,异议纠纷,旧云身毒,或曰天竺,今从正音,宜-{云}-印度。”(玄奘;《大唐西域记》卷二)
读音
历史之音变过程为:
- “身毒”([n̥iŋ dˁuk])
- “天竺”([tʰen ʈiuk])
- “贤豆”([ɦen dəu])、“狷笃”([kʷiɛn tuok])、“乾笃”([gian tuok])
- “印度”([ʔin duo])